fbpx A háziállatok olaszul | Olasz online

Ciao!

Rengeteg állatfajta él a Földön. Ezek között vannak olyanok, amelyeket jól ismerünk, hiszen közvetlen életünk részei vagy megtaláljuk őket a tanyán, a ház körül.
Ebben a cikkben felsorolom Neked azokat a legfontosabb háztáji állatokat, amelyek mind a magyar, mind az olasz tanyán előfordulnak. Nézzük, melyek ezek.

Animali della fattoria [ánimáli dellá fáttoriá] – Tanyán élő állatok / háztáji állatok
il cane [káne] – kutya
il gatto [gátto] – macska
il coniglio [koniljo] – nyúl
il maiale [májále] – sertés
il cavallo [kávállo] – ló
la capra [káprá] – kecske
la pecora [pékorá] – juh
l’asino [ázino] – szamár
la mucca [mukká] – tehén
il toro [toro] – bika
Il gallo [gállo] – kakas
la gallina [gálliná] – tyúk
il pulcino [pulcsino] – csibe
il tacchino [tákkino] – pulyka
l’oca [oká] – liba, lúd
l’anatra [ánátrá] – kacsa

 

Az állatnevek után most fedezzük fel együtt, hogy az állathangokra milyen kifejezéseket használ az olasz.

Il cane abbaia. [il káne ábbájá] – A kutya ugat.
(abbaiare – ugatni)

Il gatto miagola. [il gátto miágolá] – A macska nyávog.
(miagolare – nyávogni)

Il coniglio ziga. [il koniljo dzigá] – A nyúl makog.
(zigare – makogni)

Il maiale grugnisce. [il májále grunyise] – A sertés röfög.
(grugnire – röfögni)

Il cavallo nitrisce. [il kávállo nitrise] – A ló nyerít.
(nitrire – nyeríteni)

La capra bela. [lá káprá bélá] – A kecske mekeg.
(belare – mekegni)

La pecora bela. [lá pékorá bélá] – A juh béget.
(belare – bégetni)
Ahogy láthatod olaszul a kecske és a juh is ugyanazt a nyelvet beszéli, tehát a mekegés és a bégetés az olasznak egy és ugyanaz.

L'asino raglia. [lázino ráljá] – A szamár ordít.
(ragliare – ordítani, iázni)

La mucca muggisce. [lá mukká muddzsise] – A tehén bőg.
(muggire – bőgni)

Il toro muggisce. [il toro muddzsise] – A birka bőg.

Il gallo canta. [il gállo kántá] – A kakas kukorékol.
(cantare – kukorékolni)
Érdekes megfigyelni, hogy az olasz kakas énekel: a cantare olasz ige jelentése ugyanis énekelni.

La gallina chioccia o crocchia. [lá gálliná kjoccsá o krokkjá] – A tyúk kotkodácsol.
(chiocciare / crocchiare – kotkodácsolni)

Il pulcino pigola. [il pulcsino pigolá] – A csibe csipog.
(pigolare – csipogni)

Il tacchino gloglotta. [il tákkino gloglottá] – A pulyka rikácsol.
(gloglottare – rikácsolni)

L'oca starnazza. [loká sztárnáccá] – A liba gágog.
(starnazzare – gágogni)

L'anatra starnazza. [lánátrá stárnáccá] – A kacsa hápog.
(starnazzare – hápogni)
Mint ahogy a kecske és a juh esetében, olaszul a liba és a kacsa is ugyanazt a hangot adja. Tehát a hápog és a gágog ige olaszul starnazzare.


Ha szereted az állatokat, vagy érdekel az állatok világa, akkor remélem, sikerült egy kicsit olaszul is bevezetnem Téged ebbe a felfedezésre váró témába. Amennyiben kíváncsi vagy a szavak, mondatok kiejtésére, akkor ajánlom figyelmedbe a videóm is. A bal oladali kis képre kattintva máris megnézheted.  Az állatok támájára pedig még mindenképpen vissza fogunk térni, hiszen ma csupán egy cseppnyi részt néztünk meg belőle.

A presto (Hamarosan találkozunk),
Tímea