Ciao!
A prendere igét az első igék között tanuljuk meg. Egy egyszerű igéről van szó, és mégis a legtöbb tanulónak fejtörést okoz a használata. Ebben fogok most segíteni.
Prendo un caffè, prendo l’ombrello, prendo il bambino, prendo l’autobus, prendo l’influenza … és csak sorolni lehetne azokat a kifejezéseket, amiken, olaszosok, törni szoktátok a fejeteket, hogy na most ennek meg mi értelme van? Mit akar jelenteni?
Nem őrült meg az olasz. Egyszerűen csak arról van szó, hogy sok-sok jelentése létezik a prendere igének. Ha nem hiszed, csapj fel egy online kétnyelvű szótárt. Van, amelyik több mint harmincat is megad.
Na, de ne ijedj meg, nem kell az összeset azonnal megtanulnod. Mint mindent, ezt is csak mértékkel!
Kezdj a legfontosabbakkal!
Ezeket fogjuk most megnézni.
A PRENDERE szó jelentései:
1. Megragad, kézzel vagy valamilyen eszközzel megfog valakit vagy valamit, hogy annak helyét megváltoztassa. Felemel, magához vesz valamit.
Két gyors példa:
- Prendo l’ombrello. – Fogom az esernyőt. / Viszek esernyőt. / Hozom az esernyőt.
- Anna prende la bambina in braccio. – Anna kézbe veszi a babát.
2. Vásárolni valamit.
- Prendi pane e latte, per favore. – Vegyél kenyeret és tejet, légy szíves.
3. Enni vagy inni valamit; bevenni.
- Prendi un caffè? – Iszol egy kávét?
- Prendo un cappuccino. – Egy kapucsínót kérek / iszom.
- Maria prende troppe medicine. – Mária túl sok orvosságot szed.
4. Közlekedési eszközt igénybe vesz, hogy valahová eljusson.
- Io prendo l’autobus. – Én busszal járok / megyek.
- Prendi l’autobus 210? – A 210-es busszal mész?
- Prendi sempre questo treno? – Mindig ezzel a vonattal mész?
5. Elmegy valakiért, elhoz valamit.
- Prendo la macchina. – Megyek a kocsiért. / Hozom a kocsit. / Elviszem a kocsit.
- Vado a prendere il bambino a scuola. – Elhozom a gyereket az iskolából. / Megyek a gyerekért az iskolába.
6. Elkap egy betegséget.
- Ho preso l’influenza. – Influenzás lettem.
- Non prendere freddo! – Meg ne fázz!
7. Kap, élvez valamit.
- Oggi prendo lo stipendio. – Ma kapok fizetést.
- E tu quando prendi le ferie? – Mikor mész szabadságra?
A prendere igét még sok más helyzetben is használjuk, de talán ezek azok a jelentések, amelyek a leggyakoribbak, így nagy valószínűséggel ilyen és hasonló jelentésekkel fogsz találkozni. Egyébként egy jó szótár mindig a segítségedre lesz. Használd bátran olaszozás közben. Gyakorolj, játsz a jelentésekkel, és meglátod ez is menni fog!
Még mielőtt befejezném ezt a cikkem, arra gondoltam, hogy összegyújtök neked pontos kifejezéseket, amelyeket az olasz a mindennapjaiban használ. Ezekből is érdemes tanulni.
Kifejezések a PRENDERE igével:
prendere in affitto [prendere in áffitto] – kibérelni
prendere il sole [prendere il szole] – napozni
prendere posto [prendere poszto] – helyet foglalni, leülni
prendere una decisione [prendere uná decsizione] – döntést hozni
prendere lezioni d’italiano [prendere lecioni ditáliáno] – olaszórára járni
prendere un’abitudine [prendere un ábitudine] – szokást felvenni
prendere in giro [prendere in dzsiro] – ugratni valakit
prendere in considerazione [prendere in konsziderácione] – figyelembe venni valamit
prendere nota di [prendere notá di] – tudomásul vesz valamit, feljegyez valamit
prendere il diploma [prendere il diplomá] – leérettségizik
prendere la laurea [prendere lá láureá] – lediplomázik
prendere le misure [prendere le mizure] – méretet vesz
Végül van egy egyszerű kifejezés, amelyet könnyen megtanulhatsz, és könnyen előforduhat, hogy találkozni is fogsz vele. Ez pedig a következő:
Prendere o lasciare. [prendere o lássáre] – Kell vagy nem kell? / Ez az utolsó szavam / Velem tartasz vagy sem?
Ez egy olyan kifejezés, amely arra szolgál, hogy tudassuk a másikkal, hogy itt az idő, végleg döntenie kell. Nincs beleszólási joga, vagy elfogadja vagy nem az említett ajánlatot. kihasználja vagy sem a felajánlott lehetőséget. Egy árú alkudozásánál is használjuk.
Szokásunkhoz híven ezt a témát is megfilmesítettük. Ha még nem láttad volna, akkor a figyelmedbe ajánljuk, hiszen a jó kiejtés elsajátításához a legjobb módszer a hallgatás és a hallás utáni ismétlés. A videóért nem kell mást tenned, mint a kis ikonra kattintani. Élvezetes olaszozást kívánunk!
Ciao, Tímea és Antonio