fbpx Olasz dal: Esseri umani - Emberi lények | Olasz online

 

Marco Mengoni egy újabb csodás gondolatot foglalt dalba. 
A dal címe: „Esseri umani", azaz „Emberi lények" 

 

 

 

Ezen a videón a dal hivatalos klippjét hallgathatod meg:

Itt követheted a szöveget is:

 

A dal szövege:

Oggi la gente ti giudica,
per quale immagine hai.
Vede soltanto le maschere,
e non sa nemmeno chi sei.

Devi mostrarti invincibile,
collezionare trofei.
Ma quando piangi in silenzio,
scopri davvero chi sei.

Credo negli esseri umani.
Credo negli esseri umani.
Credo negli esseri umani
che hanno coraggio,
coraggio di essere umani

Credo negli esseri umani.
Credo negli esseri umani.
credo negli esseri umani
che hanno coraggio,
coraggio di essere umani.

Prendi la mano e rialzati,
tu puoi fidarti di me.
Io sono uno qualunque,
uno dei tanti, uguale a te.

Ma che splendore che sei,
nella tua fragilità.
E ti ricordo che non siamo soli
a combattere questa realtà.

Credo negli esseri umani.
Credo negli esseri umani.
Credo negli esseri umani che hanno coraggio,
coraggio di essere umani.

Credo negli esseri umani.
Credo negli esseri umani.
Credo negli esseri umani che hanno coraggio,
coraggio di essere umani.

Essere umani.

L’amore, amore, amore
ha vinto, vince, vincerà.
L’amore, amore, amore
ha vinto, vince, vincerà.

L’amore, amore, amore
ha vinto, vince, vincerà.
L’amore, amore, amore,
ha vinto, vince, vincerà.

Credo negli esseri umani.
Credo negli esseri umani.
Credo negli esseri umani che
hanno coraggio,
coraggio di essere umani.

Credo negli esseri umani.
Credo negli esseri umani.
Cedo negli esseri umani che hanno coraggio,
coraggio di essere umani.

Essere umani.
Essere umani.

 

A refrén szójegyzéke:

l'amore [ámore] - szeretet
ha vinto  [á vinto] - győzött (vincere = győzni ige múlt időben)
vince [vincse] - győz
vincerà [vincserá] - győzni fog 
credo [krédo] - credere, azaz hinni ige jelen idejű E/1 alakja
credo negli esseri umani [krédo nelji esszeri umáni] - hiszek az emberi lényekben
essere umano [esszere umáno] - emberi lény
che [ke] - akik(nek) 
hanno coraggio [hánno koráddzso] - van bátorságuk
coraggio di [koráddzso di] - bátorságuk, hogy 
essere umani [esszere umáni] - emberek legyenek


Gyakorlásként próbáld meg lefordítani az egész dalt. Megéri!

 

Ha még nem iratkoztál volna fel az ingyenes olasz leckesorozatomra, akkor a linkre kattintva megteheted! 10 ingyenes olasz nyelvleckében és sok más érdekességben lesz részed.

Kövesd az OlaszOnline-t a Facebook-on!
És Iratkozz fel a You Tube csatornámra, hogy elsőként értesülj feltöltéseimről!
Ha tetszik lájkolj minket!

A presto, Tímea