Kosár 
  • Kosár×
  • No products in the cart.
Olasz OnlineOlasz OnlineOlasz OnlineOlasz Online
  • Főoldal
  • Ingyenes szolgáltatások 
    • Ingyenes leckék
    • Videók
    • Tudtad, hogy...?
  • Termékek
  • Blog
  • Kapcsolat
  • Tanulói Felület

Városban olaszul

Ciao!

Voltál már Rómában, Firenzében, Milánóban vagy egy másik olasz városban?
Remélem, volt szerencséd hozzá!
Ebben a cikkemben megmutatok Neked néhány várossal kapcsolatos szót, kifejezést és példamondatot.

Ha a bakancslistádon szerepel egy olasz város meglátogatása, akkor ez a videó nagy hasznodra lehet, mert olyan szavakat és mondatokat foglal magába, amelyeket biztosan használni vagy látni fogsz feliratokon látogatásod alatt.
Kezdjük mindjárt néhány olyan szóval, amely segít a városban a tájékozódásban.

la città [csittá] – város
il paese [páéze] – falu, település (de a következő jelentésekkel is bír: ország, táj, vidék)
la via [viá] – út, utca
la strada [sztrádá] – út, utca
il viale [viále] – sugárút
la piazza [pjáccá] – tér
il corso [korszo] – út
la tangenziale [tándzsenciále] – elkerülő út
l’incrocio [inkrocso] – kereszteződés
il semaforo [szemáforo] – közlekedési jelzőlámpa
la fermata [fermátá] – megálló
la fermata dell’autobus [fermátá delláutobusz] – buszmegálló
la fermata della metro [fermátá dellá metro] – metrómegálló
la fermata del tram [fermátá del trám] – villamosmegálló
la fermata del treno [fermátá del tréno] – vonatállomás

Mutatok néhány példamondatot is, amely hasznos lehet ebben a témában.

Abito in via Italia. [ábito in viá itáliá] – Az Italia utcában lakom.
Vado in piazza Garibaldi con i miei amici. [vádo in pjáccá gáribáldi kon i miej ámicsi] – A A Garibaldi térre megyek a barátaimmal.
Ci vediamo alla fermata dell’autobus. [csi vediámo állá fermátá delláutobusz] – Találkozunk a buszmegállóban.
La fermata della metro è sotto casa mia. [lá fermátá dellá metro e szotto kázá miá] – A metromegálló a házam előtt van.
Il semaforo è rosso. [il szemáforo e rosszo] – A közlekedési lámpa piros.

A városban különböző módon lehet közlekedni. Most erre mutatok néhány hasznos kifejezést:

andare a piedi [ándáre á pjédi] – gyalog menni
andare in bicicletta [ándáre in bicsiklettá] – biciklivel menni
andare in macchina [ándáre in mákkiná] – autóval menni
andare in treno [ándáre in tréno] – vonattal menni
andare in metro [ándáre in metro] – metróval menni
andare in tram [ándáre in trám] – villamossal menni
andare in autobus [ándáre in áutobusz] – busszal menni

A példamondatok mindig segítenek, így most következzen néhány példa az előbb említett kifejezésekre.

Il negozio è vicino, vado a piedi. [il negocio e vicsino vádo á pjédi] – A bolt közel van, gyalog megyek.
Andiamo in metro a trovare un nostro amico. [ándiámo in metro á trováre un nosztro ámiko] – Metróval megyünk egy barátunkat meglátogatni.
Come vai a Milano? Vado in treno. [kome váj á miláno. Vádo in treno] – Hogy mész Milánóba? Vonattal.

A városban találunk boltokat, házakat, épületeket, különböző létesítményeket. Most ezeknek a nevei következnek:

il negozio [negocio] – bolt
la casa [kázá] – ház
il palazzo [pálácco] – épület
il grattacielo [gráttácsiélo] – felhőkarcoló
il parco [párko] – park
il giardino pubblico [dzsárdino pubbliko] – nyilvános park
il centro sportivo [csentro szportivo] – sportközpont
la stazione [sztácione] – állomás
il parcheggio [párkeddzso] – parkoló
il parcheggio libero [párkeddzso libero] – ingyenes parkoló
il parcheggio a pagamento [párkeddzso á págámento] – fizetős parkoló
l’aeroporto [áeroporto] – repülőtér
il sottopassaggio [szottopásszáddzso] – aluljáró
il sottopassaggio pedonale [szottopásszáddzso pedonále] – gyalogos aluljáró
la zona pedonale [dzoná pedonále] – sétálóutca
la chiesa [kjézá] – templom
il cinema [csinemá] – mozi
il museo [muzeo] – múzeum
il teatro [teátro] – színház
lo stadio [sztádio] – stadion
la scuola [szkuolá] – iskola
l'ospedale [oszpedále] – kórház
il pronto soccorso [pronto szokkorszo] – sürgősségi

Nézzünk ezekre is példamondatokat!

Sono stanco, vado a casa. [szono sztánko vádo á kázá] – Fáradt vagyok, haza megyek.
Andiamo al parco alle 7:00? [ándiámo ál párko álle szette] – Megyünk a parkba 7 órakor.
Il parcheggio è pieno. [il párkeddzso e pjéno] – A parkoló tele van.
Stasera vado al cinema con Antonio. [sztászérá vádo ál csinemá kon ántonio] – Ma este moziba megyek Antonióval.
Il museo è chiuso. [il muzeo e kjuzo] – A múzeum zárva van.
Quella è la scuola di Maria. [kuellá e lá szkuolá di máriá] – Az Mária iskolája.
La stazione è lontana, andiamo in metro. [lá sztácione e lontáná ándiámo in metro] – Az állomás messze van, metróval megyünk.

A cikk anyagát videó formájában is megtekintheted, amit mindenképp ajánlunk, hiszen hallás után és képekkel mindig sokkal könnyebb, hatékonyabb és élvezetesebb a tanulás. Kattints a kis képre!

Ne felejtsd, hogy a blogomon sok más hasznos anyagot találsz az olasz nyelv elsajátítására. Kereshetsz a menüből vagy akár egy adott kulcsszóra is rákereshetsz a menü alatt található keresődobozban.

Sikerélményekben gazdag olaszozást kívánunk!
Tímea és Antonio

Ha tetszett, oszd meg másokkal is!
2021/09/16 - Mit írjunk és hogyan mondjuk

Blog témák

  • A tanulásról
  • Események
  • Kuriozitás
  • Látnivalók
  • Mit írjunk és hogyan mondjuk
  • Nyelvtan
  • Olasz ízek
  • Olasz zene

Blog témák

  • A tanulásról
  • Események
  • Kuriozitás
  • Látnivalók
  • Mit írjunk és hogyan mondjuk
  • Nyelvtan
  • Olasz ízek
  • Olasz zene

Városban olaszul

Ciao!

Voltál már Rómában, Firenzében, Milánóban vagy egy másik olasz városban?
Remélem, volt szerencséd hozzá!
Ebben a cikkemben megmutatok Neked néhány várossal kapcsolatos szót, kifejezést és példamondatot.

Ha a bakancslistádon szerepel egy olasz város meglátogatása, akkor ez a videó nagy hasznodra lehet, mert olyan szavakat és mondatokat foglal magába, amelyeket biztosan használni vagy látni fogsz feliratokon látogatásod alatt.
Kezdjük mindjárt néhány olyan szóval, amely segít a városban a tájékozódásban.

la città [csittá] – város
il paese [páéze] – falu, település (de a következő jelentésekkel is bír: ország, táj, vidék)
la via [viá] – út, utca
la strada [sztrádá] – út, utca
il viale [viále] – sugárút
la piazza [pjáccá] – tér
il corso [korszo] – út
la tangenziale [tándzsenciále] – elkerülő út
l’incrocio [inkrocso] – kereszteződés
il semaforo [szemáforo] – közlekedési jelzőlámpa
la fermata [fermátá] – megálló
la fermata dell’autobus [fermátá delláutobusz] – buszmegálló
la fermata della metro [fermátá dellá metro] – metrómegálló
la fermata del tram [fermátá del trám] – villamosmegálló
la fermata del treno [fermátá del tréno] – vonatállomás

Mutatok néhány példamondatot is, amely hasznos lehet ebben a témában.

Abito in via Italia. [ábito in viá itáliá] – Az Italia utcában lakom.
Vado in piazza Garibaldi con i miei amici. [vádo in pjáccá gáribáldi kon i miej ámicsi] – A A Garibaldi térre megyek a barátaimmal.
Ci vediamo alla fermata dell’autobus. [csi vediámo állá fermátá delláutobusz] – Találkozunk a buszmegállóban.
La fermata della metro è sotto casa mia. [lá fermátá dellá metro e szotto kázá miá] – A metromegálló a házam előtt van.
Il semaforo è rosso. [il szemáforo e rosszo] – A közlekedési lámpa piros.

A városban különböző módon lehet közlekedni. Most erre mutatok néhány hasznos kifejezést:

andare a piedi [ándáre á pjédi] – gyalog menni
andare in bicicletta [ándáre in bicsiklettá] – biciklivel menni
andare in macchina [ándáre in mákkiná] – autóval menni
andare in treno [ándáre in tréno] – vonattal menni
andare in metro [ándáre in metro] – metróval menni
andare in tram [ándáre in trám] – villamossal menni
andare in autobus [ándáre in áutobusz] – busszal menni

A példamondatok mindig segítenek, így most következzen néhány példa az előbb említett kifejezésekre.

Il negozio è vicino, vado a piedi. [il negocio e vicsino vádo á pjédi] – A bolt közel van, gyalog megyek.
Andiamo in metro a trovare un nostro amico. [ándiámo in metro á trováre un nosztro ámiko] – Metróval megyünk egy barátunkat meglátogatni.
Come vai a Milano? Vado in treno. [kome váj á miláno. Vádo in treno] – Hogy mész Milánóba? Vonattal.

A városban találunk boltokat, házakat, épületeket, különböző létesítményeket. Most ezeknek a nevei következnek:

il negozio [negocio] – bolt
la casa [kázá] – ház
il palazzo [pálácco] – épület
il grattacielo [gráttácsiélo] – felhőkarcoló
il parco [párko] – park
il giardino pubblico [dzsárdino pubbliko] – nyilvános park
il centro sportivo [csentro szportivo] – sportközpont
la stazione [sztácione] – állomás
il parcheggio [párkeddzso] – parkoló
il parcheggio libero [párkeddzso libero] – ingyenes parkoló
il parcheggio a pagamento [párkeddzso á págámento] – fizetős parkoló
l’aeroporto [áeroporto] – repülőtér
il sottopassaggio [szottopásszáddzso] – aluljáró
il sottopassaggio pedonale [szottopásszáddzso pedonále] – gyalogos aluljáró
la zona pedonale [dzoná pedonále] – sétálóutca
la chiesa [kjézá] – templom
il cinema [csinemá] – mozi
il museo [muzeo] – múzeum
il teatro [teátro] – színház
lo stadio [sztádio] – stadion
la scuola [szkuolá] – iskola
l'ospedale [oszpedále] – kórház
il pronto soccorso [pronto szokkorszo] – sürgősségi

Nézzünk ezekre is példamondatokat!

Sono stanco, vado a casa. [szono sztánko vádo á kázá] – Fáradt vagyok, haza megyek.
Andiamo al parco alle 7:00? [ándiámo ál párko álle szette] – Megyünk a parkba 7 órakor.
Il parcheggio è pieno. [il párkeddzso e pjéno] – A parkoló tele van.
Stasera vado al cinema con Antonio. [sztászérá vádo ál csinemá kon ántonio] – Ma este moziba megyek Antonióval.
Il museo è chiuso. [il muzeo e kjuzo] – A múzeum zárva van.
Quella è la scuola di Maria. [kuellá e lá szkuolá di máriá] – Az Mária iskolája.
La stazione è lontana, andiamo in metro. [lá sztácione e lontáná ándiámo in metro] – Az állomás messze van, metróval megyünk.

A cikk anyagát videó formájában is megtekintheted, amit mindenképp ajánlunk, hiszen hallás után és képekkel mindig sokkal könnyebb, hatékonyabb és élvezetesebb a tanulás. Kattints a kis képre!

Ne felejtsd, hogy a blogomon sok más hasznos anyagot találsz az olasz nyelv elsajátítására. Kereshetsz a menüből vagy akár egy adott kulcsszóra is rákereshetsz a menü alatt található keresődobozban.

Sikerélményekben gazdag olaszozást kívánunk!
Tímea és Antonio

Ha tetszett, oszd meg másokkal is!
2021/09/16 - Mit írjunk és hogyan mondjuk
Logo_olaszonline_3d (1)

Ingyenes tartalmak

  • Négy ingyenes lecke
  • Videók
  • Tudtad, hogy?

Termékek

  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 1. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 2. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 3. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 4. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 5. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel 1 - 3. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel 1 - 5. szint

További termékek

  • Útra készen
  • A mindennapi élet valós helyzetei
  • A nyelvtan árnyoldalai - Elöljárószók
  • A nyelvtan árnyoldalai - Múlt idők
  • Egy felejthetetlen utazás: Róma
  • Szókártyák
  • Helyesírás-gyakorló

Kapcsolat

timea@olaszonline.hu

Rutsch Tímea
C.so Risorgimento 4, 88050 Caraffa di Catanzaro
P. IVA (VAT) 11165960961
REA: 2583783

Copyright 2022 Olasz Online ©

Adatkezelési Tájékoztató   |  Általános Értékesítési Feltételek

Ez a weboldal cookie-kat használ az Ön élményének javítása érdekében. Feltételezzük, hogy rendben van ezzel, de vissza is utasíthatja, ha szeretné. Tovább olvasom

Elfogadom Nem fogadom el
I consent to the use of following cookies:
Cookie Declaration About Cookies
Necessary (0) Marketing (0) Analytics (0) Preferences (0) Unclassified (0)
Necessary cookies help make a website usable by enabling basic functions like page navigation and access to secure areas of the website. The website cannot function properly without these cookies.
We do not use cookies of this type.
Marketing cookies are used to track visitors across websites. The intention is to display ads that are relevant and engaging for the individual user and thereby more valuable for publishers and third party advertisers.
We do not use cookies of this type.
Analytics cookies help website owners to understand how visitors interact with websites by collecting and reporting information anonymously.
We do not use cookies of this type.
Preference cookies enable a website to remember information that changes the way the website behaves or looks, like your preferred language or the region that you are in.
We do not use cookies of this type.
Unclassified cookies are cookies that we are in the process of classifying, together with the providers of individual cookies.
We do not use cookies of this type.
A cookie-k kis szöveges fájlok, amelyeket a webhelyek felhasználhatnak a felhasználói élmény hatékonyabbá tételére. A törvény kimondja, hogy cookie-kat tárolhatunk az Ön eszközén, ha azok feltétlenül szükségesek a webhely működéséhez. Minden más típusú cookie-hoz szükségünk van az Ön engedélyére. Ez az oldal különböző típusú cookie-kat használ. Egyes cookie-kat harmadik féltől származó szolgáltatások helyeznek el, amelyek az oldalainkon jelennek meg.
Cookie Beállítások