Kosár 
  • Kosár×
  • No products in the cart.
Olasz OnlineOlasz OnlineOlasz OnlineOlasz Online
  • Főoldal
  • Ingyenes szolgáltatások 
    • Ingyenes leckék
    • Videók
    • Tudtad, hogy...?
  • Termékek
  • Blog
  • Kapcsolat
  • Tanulói Felület

Grazie - köszönetnyilvánítás olaszul

Mindig volt egy olyan gondolatom, hogy a szótárban szereplő szavak nem bírnak ugyanazzal a fontossággal. Vannak olyan első osztályú szavak, amelyeket gyakrabban használhatnánk, amelyeknek valamiféle varázserejük van, és amelyektől csodák csodájára mindenki jobban lesz. Ezek közé a szavak közé tartozik a „GRAZIE” szó.
Igazán szép lenne ismerni ezt a szót a világ minden nyelvén. Ma elmondom, hogy miként mondjuk helyesen olaszul.

Magyarokkal való beszélgetéseim során vettem észre, hogy sokan nem tudják olaszul a helyes szót / kifejezést a köszönöm szóra, és furcsa vagy helytelen módon fejezik ki magukat, egyszerűen mert magyar fejjel gondolkodnak, vagy mert csak úgy hallomásból ismerik a szót.
Ezért úgy gondoltam, hasznos lesz ezt közelebbről megnézni.
Alapszavunk a köszönésre a:
Grazie. [grácie] – Köszönöm.

Ez a grazia olasz szó / főnév többes számú alakja, amely többek között hálát jelent.
Az olaszban mindig többes számban használjuk köszönésre. Egyes számban más jelentéssel bír. Figyelj rá, gyakori hiba szokott lenni a kezdő olaszosoknál.

Hányféleképpen köszönhetsz meg valamit olaszul?
Mint minden nyelvben, természetesen az olaszban is többféle mód létezik a köszönetnyilvánításra.

A grazie után a leggyakoribb a:
Grazie mille. [grácie mille] – Ezer köszönet. (mille - ezer)
Ugyan meg is lehet cserélni a szórendet: Mille grazie. De ez a forma eléggé erőltetett, nem természetes, és nem használatos. Jobb elkerülni.

Mondhatod azt is, hogy:
Molte grazie. [molte grácie] – Nagyon köszönöm. (molto - nagyon)
Itt is megcserélheted a szórendet: Grazie molte.

Ez az a másik eset, ahol sokan tévesztenek, és a magyarból fordítva azt mondják, hogy „molto grazie”. Ez nem helyes.
Ha már hallottál vagy tanultál az olasz melléknevekről, akkor gondolj csak arra, hogy a melléknevet mindig egyeztetjük nemben és számban a főnévvel. A grazie szó, (ahogy, azt a cikkem elején írom) egy nőnemű többes számú főnév, ezért a hozzá tartozó melléknév is ezt az alakját veszi fel. (Kihangsúlyoznám zárójelben megjegyezve, hogy az olaszban ebben az esetben a molto szó a melléknév szerepét tölti be, hiszen egy főnév mellett áll.) Ezért lesz belőle molte.

További lehetőségeid a köszönetnyilvánításra:
Tante grazie. [tánte grácie] – Nagyon köszönöm. (tanto – nagyon)
Meg is lehet cserélni a szórendet: Grazie tante.

Grazie infinite. [grácie infinite] – Köszönöm szépen.  (infinito – végtelen)

És nézzünk még egy nagyon szép kifejezést:
Grazie di cuore. [grácie di kuore] – Szívből köszönöm. (cuore – szív, di – elöljárószó)

Ezek voltak az általános kifejezésmódok, amelyek bármilyen helyzetben megállják a helyüket.
De van, hogy ki szeretnénk fejezni azt is, hogy mit köszönünk meg.
Erre a grazie szó használatával két alakot használunk:

1. grazie di / per + főnév
Itt figyelj még arra, hogy a „di / per” elöljárószót legtöbbször névelővel együtt használjuk.
Nézzünk egy-két példát:
Grazie di tutto. [grácie di tutto] – Mindent köszönök. / Köszönet mindenért.
Illetve használhatod a „per” előljárószót is:
Grazie per tutto. [grácie per tutto] – Mindent köszönök. / Köszönet mindenért.
Grazie del pranzo / grazie per il pranzo. – Köszönöm az ebédet.
Grazie della chiamata / grazie per la chiamata.   –  Köszönöm, hogy felhívtál / felhívott.
Grazie dell’aiuto / grazie per l’aiuto..  –  Köszönöm a segítséged / segítségét.
Grazie della gentilezza / grazie per la gentilezza.  – Köszönöm kedvességed / kedvességét.

2. grazie di / per + segédige főnévi igenév alakban (avere / essere) + főige 3. alakja (-ato, -uto, -ito)
Például:
Grazie di / per aver partecipato. [grácie di /  per áver pártecsipáto]  –  Köszönöm, hogy részt vettél / részt vett.
Grazie di / per aver chiamato.  [grácie di / per áver kjámáto] –  Köszönöm, hogy hívtál / hívott.
Grazie di / per essere venuto.  [grácie di / per áver venuto] –  Köszönöm, hogy eljöttél / eljött.

Ha megfigyeled az olasz kifejezésmód „személytelen”, így használhatod tegező és magázó formában is. Sőt mi több, használhatod ugyanezeket a kifejezéseket, ha több ember nevében szeretnél megköszönni valamit, tehát azt is kifejezi, hogy  „köszönjük válaszod / segítségét” stb.

Biztosan felmerült Benned az a kérdés, (hozzátenném, teljesen jogosan), hogy az olaszban nincs „köszönni” ige?
Persze, hogy van! Hogy mondják olaszul azt, hogy „köszönni”?
Ez a „ringraziare” ige. Hogyan köszönünk meg valamit valakinek az olaszban a „ringraziare” igével?

Míg a „grazie” egy univerzális forma, a „ringraziare” igével már némi nyelvtani tudásra van szükség.

Természetesen az igét a megfelelő számban és személyben ragoznunk kell (io ringrazio, noi ringraziamo stb), majd az akinek köszönünk valamit tárgy esetbe kerül. Erre érdemes nagyon odafigyelni, mert ugye eltér a magyartól. A magyarban valakinek köszönünk meg valamit, és ez arra ösztönöz minket, hogy az olaszban is részes esetet használjunk. Ami nem helyes.
Tehát az olaszban a következőt mondjuk:
Ti ringrazio! – Köszönöm neked!  (tegező forma egyes számban, ti = neked)
La ringrazio!. –  Köszönöm önnek!  (magázó forma egyes számban, la = önnek)
Vi ringrazio! – Köszönöm nektek / önnek!  (egyaránt tegező és magázó forma többes számban, vi = nektek/önöknek)

Ha köszönetnyilvánításunkat fokozni szeretnénk, természetesen ezekkel a kifejezésekkel is megtehetjük például így:
Ti ringrazio tanto! – Nagyon köszönöm neked!
La ringrazio molto! – Nagyon köszönöm önnek!
Vi ringrazio di cuore! – Szívből köszönöm neked / önnek!
És még sorolhatnánk.

Továbbá ide is hozzátoldhatjuk, hogy mit köszönünk, és ezt a grazie szó analógiájára a di / per elöljárószóval tesszük.
Ti ringrazio tanto dell’aiuto! – Nagyon köszönöm, hogy segítettél!
La ringrazio molto per essere venuto! – Nagyon köszönöm önnek, hogy eljött!
Vi ringrazio di cuore per la chiamata! – Szívből köszönöm neked / önnek hogy fehívott!

Hosszú lett a listánk! Az olasz valóban egy változatos nyelv. 🙂
Még egy dolgot nem hagyhatunk ki.

Ha újra ki szeretnéd fejezni háládat, akkor ezt mondhatod:
Grazie di nuovo.  [grácie di nuovo] – Még egyszer köszönöm.
Grazie ancora. [grácie ánkorá] – Még egyszer köszönöm.

Videót is készítettünk a témából! Ha még nem láttad volna, akkor katt ide!

Mi is ezt mondjuk most Neked! Grazie di nuovo, hogy továbbra is az Olasz online-t választod az olasszal kapcsolatos célod eléréséhez!

Élvezetes olaszozást kívánunk!
Tímea és Antonio

Ha tetszett, oszd meg másokkal is!
2019/09/06 - Mit írjunk és hogyan mondjuk

Blog témák

  • A tanulásról
  • Események
  • Kuriozitás
  • Látnivalók
  • Mit írjunk és hogyan mondjuk
  • Nyelvtan
  • Olasz ízek
  • Olasz zene

Blog témák

  • A tanulásról
  • Események
  • Kuriozitás
  • Látnivalók
  • Mit írjunk és hogyan mondjuk
  • Nyelvtan
  • Olasz ízek
  • Olasz zene

Grazie - köszönetnyilvánítás olaszul

Mindig volt egy olyan gondolatom, hogy a szótárban szereplő szavak nem bírnak ugyanazzal a fontossággal. Vannak olyan első osztályú szavak, amelyeket gyakrabban használhatnánk, amelyeknek valamiféle varázserejük van, és amelyektől csodák csodájára mindenki jobban lesz. Ezek közé a szavak közé tartozik a „GRAZIE” szó.
Igazán szép lenne ismerni ezt a szót a világ minden nyelvén. Ma elmondom, hogy miként mondjuk helyesen olaszul.

Magyarokkal való beszélgetéseim során vettem észre, hogy sokan nem tudják olaszul a helyes szót / kifejezést a köszönöm szóra, és furcsa vagy helytelen módon fejezik ki magukat, egyszerűen mert magyar fejjel gondolkodnak, vagy mert csak úgy hallomásból ismerik a szót.
Ezért úgy gondoltam, hasznos lesz ezt közelebbről megnézni.
Alapszavunk a köszönésre a:
Grazie. [grácie] – Köszönöm.

Ez a grazia olasz szó / főnév többes számú alakja, amely többek között hálát jelent.
Az olaszban mindig többes számban használjuk köszönésre. Egyes számban más jelentéssel bír. Figyelj rá, gyakori hiba szokott lenni a kezdő olaszosoknál.

Hányféleképpen köszönhetsz meg valamit olaszul?
Mint minden nyelvben, természetesen az olaszban is többféle mód létezik a köszönetnyilvánításra.

A grazie után a leggyakoribb a:
Grazie mille. [grácie mille] – Ezer köszönet. (mille - ezer)
Ugyan meg is lehet cserélni a szórendet: Mille grazie. De ez a forma eléggé erőltetett, nem természetes, és nem használatos. Jobb elkerülni.

Mondhatod azt is, hogy:
Molte grazie. [molte grácie] – Nagyon köszönöm. (molto - nagyon)
Itt is megcserélheted a szórendet: Grazie molte.

Ez az a másik eset, ahol sokan tévesztenek, és a magyarból fordítva azt mondják, hogy „molto grazie”. Ez nem helyes.
Ha már hallottál vagy tanultál az olasz melléknevekről, akkor gondolj csak arra, hogy a melléknevet mindig egyeztetjük nemben és számban a főnévvel. A grazie szó, (ahogy, azt a cikkem elején írom) egy nőnemű többes számú főnév, ezért a hozzá tartozó melléknév is ezt az alakját veszi fel. (Kihangsúlyoznám zárójelben megjegyezve, hogy az olaszban ebben az esetben a molto szó a melléknév szerepét tölti be, hiszen egy főnév mellett áll.) Ezért lesz belőle molte.

További lehetőségeid a köszönetnyilvánításra:
Tante grazie. [tánte grácie] – Nagyon köszönöm. (tanto – nagyon)
Meg is lehet cserélni a szórendet: Grazie tante.

Grazie infinite. [grácie infinite] – Köszönöm szépen.  (infinito – végtelen)

És nézzünk még egy nagyon szép kifejezést:
Grazie di cuore. [grácie di kuore] – Szívből köszönöm. (cuore – szív, di – elöljárószó)

Ezek voltak az általános kifejezésmódok, amelyek bármilyen helyzetben megállják a helyüket.
De van, hogy ki szeretnénk fejezni azt is, hogy mit köszönünk meg.
Erre a grazie szó használatával két alakot használunk:

1. grazie di / per + főnév
Itt figyelj még arra, hogy a „di / per” elöljárószót legtöbbször névelővel együtt használjuk.
Nézzünk egy-két példát:
Grazie di tutto. [grácie di tutto] – Mindent köszönök. / Köszönet mindenért.
Illetve használhatod a „per” előljárószót is:
Grazie per tutto. [grácie per tutto] – Mindent köszönök. / Köszönet mindenért.
Grazie del pranzo / grazie per il pranzo. – Köszönöm az ebédet.
Grazie della chiamata / grazie per la chiamata.   –  Köszönöm, hogy felhívtál / felhívott.
Grazie dell’aiuto / grazie per l’aiuto..  –  Köszönöm a segítséged / segítségét.
Grazie della gentilezza / grazie per la gentilezza.  – Köszönöm kedvességed / kedvességét.

2. grazie di / per + segédige főnévi igenév alakban (avere / essere) + főige 3. alakja (-ato, -uto, -ito)
Például:
Grazie di / per aver partecipato. [grácie di /  per áver pártecsipáto]  –  Köszönöm, hogy részt vettél / részt vett.
Grazie di / per aver chiamato.  [grácie di / per áver kjámáto] –  Köszönöm, hogy hívtál / hívott.
Grazie di / per essere venuto.  [grácie di / per áver venuto] –  Köszönöm, hogy eljöttél / eljött.

Ha megfigyeled az olasz kifejezésmód „személytelen”, így használhatod tegező és magázó formában is. Sőt mi több, használhatod ugyanezeket a kifejezéseket, ha több ember nevében szeretnél megköszönni valamit, tehát azt is kifejezi, hogy  „köszönjük válaszod / segítségét” stb.

Biztosan felmerült Benned az a kérdés, (hozzátenném, teljesen jogosan), hogy az olaszban nincs „köszönni” ige?
Persze, hogy van! Hogy mondják olaszul azt, hogy „köszönni”?
Ez a „ringraziare” ige. Hogyan köszönünk meg valamit valakinek az olaszban a „ringraziare” igével?

Míg a „grazie” egy univerzális forma, a „ringraziare” igével már némi nyelvtani tudásra van szükség.

Természetesen az igét a megfelelő számban és személyben ragoznunk kell (io ringrazio, noi ringraziamo stb), majd az akinek köszönünk valamit tárgy esetbe kerül. Erre érdemes nagyon odafigyelni, mert ugye eltér a magyartól. A magyarban valakinek köszönünk meg valamit, és ez arra ösztönöz minket, hogy az olaszban is részes esetet használjunk. Ami nem helyes.
Tehát az olaszban a következőt mondjuk:
Ti ringrazio! – Köszönöm neked!  (tegező forma egyes számban, ti = neked)
La ringrazio!. –  Köszönöm önnek!  (magázó forma egyes számban, la = önnek)
Vi ringrazio! – Köszönöm nektek / önnek!  (egyaránt tegező és magázó forma többes számban, vi = nektek/önöknek)

Ha köszönetnyilvánításunkat fokozni szeretnénk, természetesen ezekkel a kifejezésekkel is megtehetjük például így:
Ti ringrazio tanto! – Nagyon köszönöm neked!
La ringrazio molto! – Nagyon köszönöm önnek!
Vi ringrazio di cuore! – Szívből köszönöm neked / önnek!
És még sorolhatnánk.

Továbbá ide is hozzátoldhatjuk, hogy mit köszönünk, és ezt a grazie szó analógiájára a di / per elöljárószóval tesszük.
Ti ringrazio tanto dell’aiuto! – Nagyon köszönöm, hogy segítettél!
La ringrazio molto per essere venuto! – Nagyon köszönöm önnek, hogy eljött!
Vi ringrazio di cuore per la chiamata! – Szívből köszönöm neked / önnek hogy fehívott!

Hosszú lett a listánk! Az olasz valóban egy változatos nyelv. 🙂
Még egy dolgot nem hagyhatunk ki.

Ha újra ki szeretnéd fejezni háládat, akkor ezt mondhatod:
Grazie di nuovo.  [grácie di nuovo] – Még egyszer köszönöm.
Grazie ancora. [grácie ánkorá] – Még egyszer köszönöm.

Videót is készítettünk a témából! Ha még nem láttad volna, akkor katt ide!

Mi is ezt mondjuk most Neked! Grazie di nuovo, hogy továbbra is az Olasz online-t választod az olasszal kapcsolatos célod eléréséhez!

Élvezetes olaszozást kívánunk!
Tímea és Antonio

Ha tetszett, oszd meg másokkal is!
2019/09/06 - Mit írjunk és hogyan mondjuk
Logo_olaszonline_3d (1)

Ingyenes tartalmak

  • Négy ingyenes lecke
  • Videók
  • Tudtad, hogy?

Termékek

  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 1. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 2. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 3. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 4. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 5. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel 1 - 3. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel 1 - 5. szint

További termékek

  • Útra készen
  • A mindennapi élet valós helyzetei
  • A nyelvtan árnyoldalai - Elöljárószók
  • A nyelvtan árnyoldalai - Múlt idők
  • Egy felejthetetlen utazás: Róma
  • Szókártyák
  • Helyesírás-gyakorló

Kapcsolat

timea@olaszonline.hu

Rutsch Tímea
C.so Risorgimento 4, 88050 Caraffa di Catanzaro
P. IVA (VAT) 11165960961
REA: 2583783

Copyright 2022 Olasz Online ©

Adatkezelési Tájékoztató   |  Általános Értékesítési Feltételek

Ez a weboldal cookie-kat használ az Ön élményének javítása érdekében. Feltételezzük, hogy rendben van ezzel, de vissza is utasíthatja, ha szeretné. Tovább olvasom

Elfogadom Nem fogadom el
I consent to the use of following cookies:
Cookie Declaration About Cookies
Necessary (0) Marketing (0) Analytics (0) Preferences (0) Unclassified (0)
Necessary cookies help make a website usable by enabling basic functions like page navigation and access to secure areas of the website. The website cannot function properly without these cookies.
We do not use cookies of this type.
Marketing cookies are used to track visitors across websites. The intention is to display ads that are relevant and engaging for the individual user and thereby more valuable for publishers and third party advertisers.
We do not use cookies of this type.
Analytics cookies help website owners to understand how visitors interact with websites by collecting and reporting information anonymously.
We do not use cookies of this type.
Preference cookies enable a website to remember information that changes the way the website behaves or looks, like your preferred language or the region that you are in.
We do not use cookies of this type.
Unclassified cookies are cookies that we are in the process of classifying, together with the providers of individual cookies.
We do not use cookies of this type.
A cookie-k kis szöveges fájlok, amelyeket a webhelyek felhasználhatnak a felhasználói élmény hatékonyabbá tételére. A törvény kimondja, hogy cookie-kat tárolhatunk az Ön eszközén, ha azok feltétlenül szükségesek a webhely működéséhez. Minden más típusú cookie-hoz szükségünk van az Ön engedélyére. Ez az oldal különböző típusú cookie-kat használ. Egyes cookie-kat harmadik féltől származó szolgáltatások helyeznek el, amelyek az oldalainkon jelennek meg.
Cookie Beállítások