Mindig volt egy olyan gondolatom, hogy a szótárban szereplő szavak nem bírnak ugyanazzal a fontossággal. Vannak olyan első osztályú szavak, amelyeket gyakrabban használhatnánk, amelyeknek valamiféle varázserejük van, és amelyektől csodák csodájára mindenki jobban lesz. Ezek közé a szavak közé tartozik a „GRAZIE” szó.
Igazán szép lenne ismerni ezt a szót a világ minden nyelvén. Ma elmondom, hogy miként mondjuk helyesen olaszul.
Magyarokkal való beszélgetéseim során vettem észre, hogy sokan nem tudják olaszul a helyes szót / kifejezést a köszönöm szóra, és furcsa vagy helytelen módon fejezik ki magukat, egyszerűen mert magyar fejjel gondolkodnak, vagy mert csak úgy hallomásból ismerik a szót.
Ezért úgy gondoltam, hasznos lesz ezt közelebbről megnézni.
Alapszavunk a köszönésre a:
Grazie. [grácie] – Köszönöm.
Ez a grazia olasz szó / főnév többes számú alakja, amely többek között hálát jelent.
Az olaszban mindig többes számban használjuk köszönésre. Egyes számban más jelentéssel bír. Figyelj rá, gyakori hiba szokott lenni a kezdő olaszosoknál.
Hányféleképpen köszönhetsz meg valamit olaszul?
Mint minden nyelvben, természetesen az olaszban is többféle mód létezik a köszönetnyilvánításra.
A grazie után a leggyakoribb a:
Grazie mille. [grácie mille] – Ezer köszönet. (mille - ezer)
Ugyan meg is lehet cserélni a szórendet: Mille grazie. De ez a forma eléggé erőltetett, nem természetes, és nem használatos. Jobb elkerülni.
Mondhatod azt is, hogy:
Molte grazie. [molte grácie] – Nagyon köszönöm. (molto - nagyon)
Itt is megcserélheted a szórendet: Grazie molte.
Ez az a másik eset, ahol sokan tévesztenek, és a magyarból fordítva azt mondják, hogy „molto grazie”. Ez nem helyes.
Ha már hallottál vagy tanultál az olasz melléknevekről, akkor gondolj csak arra, hogy a melléknevet mindig egyeztetjük nemben és számban a főnévvel. A grazie szó, (ahogy, azt a cikkem elején írom) egy nőnemű többes számú főnév, ezért a hozzá tartozó melléknév is ezt az alakját veszi fel. (Kihangsúlyoznám zárójelben megjegyezve, hogy az olaszban ebben az esetben a molto szó a melléknév szerepét tölti be, hiszen egy főnév mellett áll.) Ezért lesz belőle molte.
További lehetőségeid a köszönetnyilvánításra:
Tante grazie. [tánte grácie] – Nagyon köszönöm. (tanto – nagyon)
Meg is lehet cserélni a szórendet: Grazie tante.
Grazie infinite. [grácie infinite] – Köszönöm szépen. (infinito – végtelen)
És nézzünk még egy nagyon szép kifejezést:
Grazie di cuore. [grácie di kuore] – Szívből köszönöm. (cuore – szív, di – elöljárószó)
Ezek voltak az általános kifejezésmódok, amelyek bármilyen helyzetben megállják a helyüket.
De van, hogy ki szeretnénk fejezni azt is, hogy mit köszönünk meg.
Erre a grazie szó használatával két alakot használunk:
1. grazie di / per + főnév
Itt figyelj még arra, hogy a „di / per” elöljárószót legtöbbször névelővel együtt használjuk.
Nézzünk egy-két példát:
Grazie di tutto. [grácie di tutto] – Mindent köszönök. / Köszönet mindenért.
Illetve használhatod a „per” előljárószót is:
Grazie per tutto. [grácie per tutto] – Mindent köszönök. / Köszönet mindenért.
Grazie del pranzo / grazie per il pranzo. – Köszönöm az ebédet.
Grazie della chiamata / grazie per la chiamata. – Köszönöm, hogy felhívtál / felhívott.
Grazie dell’aiuto / grazie per l’aiuto.. – Köszönöm a segítséged / segítségét.
Grazie della gentilezza / grazie per la gentilezza. – Köszönöm kedvességed / kedvességét.
2. grazie di / per + segédige főnévi igenév alakban (avere / essere) + főige 3. alakja (-ato, -uto, -ito)
Például:
Grazie di / per aver partecipato. [grácie di / per áver pártecsipáto] – Köszönöm, hogy részt vettél / részt vett.
Grazie di / per aver chiamato. [grácie di / per áver kjámáto] – Köszönöm, hogy hívtál / hívott.
Grazie di / per essere venuto. [grácie di / per áver venuto] – Köszönöm, hogy eljöttél / eljött.
Ha megfigyeled az olasz kifejezésmód „személytelen”, így használhatod tegező és magázó formában is. Sőt mi több, használhatod ugyanezeket a kifejezéseket, ha több ember nevében szeretnél megköszönni valamit, tehát azt is kifejezi, hogy „köszönjük válaszod / segítségét” stb.
Biztosan felmerült Benned az a kérdés, (hozzátenném, teljesen jogosan), hogy az olaszban nincs „köszönni” ige?
Persze, hogy van! Hogy mondják olaszul azt, hogy „köszönni”?
Ez a „ringraziare” ige. Hogyan köszönünk meg valamit valakinek az olaszban a „ringraziare” igével?
Míg a „grazie” egy univerzális forma, a „ringraziare” igével már némi nyelvtani tudásra van szükség.
Természetesen az igét a megfelelő számban és személyben ragoznunk kell (io ringrazio, noi ringraziamo stb), majd az akinek köszönünk valamit tárgy esetbe kerül. Erre érdemes nagyon odafigyelni, mert ugye eltér a magyartól. A magyarban valakinek köszönünk meg valamit, és ez arra ösztönöz minket, hogy az olaszban is részes esetet használjunk. Ami nem helyes.
Tehát az olaszban a következőt mondjuk:
Ti ringrazio! – Köszönöm neked! (tegező forma egyes számban, ti = neked)
La ringrazio!. – Köszönöm önnek! (magázó forma egyes számban, la = önnek)
Vi ringrazio! – Köszönöm nektek / önnek! (egyaránt tegező és magázó forma többes számban, vi = nektek/önöknek)
Ha köszönetnyilvánításunkat fokozni szeretnénk, természetesen ezekkel a kifejezésekkel is megtehetjük például így:
Ti ringrazio tanto! – Nagyon köszönöm neked!
La ringrazio molto! – Nagyon köszönöm önnek!
Vi ringrazio di cuore! – Szívből köszönöm neked / önnek!
És még sorolhatnánk.
Továbbá ide is hozzátoldhatjuk, hogy mit köszönünk, és ezt a grazie szó analógiájára a di / per elöljárószóval tesszük.
Ti ringrazio tanto dell’aiuto! – Nagyon köszönöm, hogy segítettél!
La ringrazio molto per essere venuto! – Nagyon köszönöm önnek, hogy eljött!
Vi ringrazio di cuore per la chiamata! – Szívből köszönöm neked / önnek hogy fehívott!
Hosszú lett a listánk! Az olasz valóban egy változatos nyelv. 🙂
Még egy dolgot nem hagyhatunk ki.
Ha újra ki szeretnéd fejezni háládat, akkor ezt mondhatod:
Grazie di nuovo. [grácie di nuovo] – Még egyszer köszönöm.
Grazie ancora. [grácie ánkorá] – Még egyszer köszönöm.
Videót is készítettünk a témából! Ha még nem láttad volna, akkor katt ide!
Mi is ezt mondjuk most Neked! Grazie di nuovo, hogy továbbra is az Olasz online-t választod az olasszal kapcsolatos célod eléréséhez!
Élvezetes olaszozást kívánunk!
Tímea és Antonio