Kosár 
  • Kosár×
  • No products in the cart.
Olasz OnlineOlasz OnlineOlasz OnlineOlasz Online
  • Főoldal
  • Ingyenes szolgáltatások 
    • Ingyenes leckék
    • Videók
    • Tudtad, hogy...?
  • Termékek
  • Blog
  • Kapcsolat
  • Tanulói Felület

Hogy becéz az olasz?

Ciao!
Tudod, hogy hogyan és milyen sokféleképpen hívják / szólítják meg / becézik az olaszok a gyerekeket, vagy kedvesüket illetve a számukra kedves embereket?

Biztos vagyok benne, hogy párodat gyakran nem a nevén, hanem sokszor spontán kedves és szeretetteljes módon hívod, nevezed. Tapasztalatom szerint, ez még inkább igaz az olaszokra.

De melyek a leggyakrabban használt kedves megszólítások Olaszországban?

Összeállítottam egy listát, amelyről persze messze nem lehet azt mondani, hogy teljes. Ezek a szavak a legelterjettebbek, de ahány tartomány vagy régió, annyi más kifejezést lehet még hallani. Azt viszont bizonyossággal mondhatjuk, hogy az első két helyen az amore / amore mio és a tesoro megszólítás áll.

amore [ámore] – szeretet, szerelem, odaadás → szerelmem (nem csak az ember kedvesét, de a gyerekeket is így hívják)
amore mio [ámore mio] → szerelmem (a mio szó jelentése: enyém)
tesoro [tezoro] – kincs → kincsem

Nézzünk két kis párbeszédet példaként a használatukra:
- Amore… Amore mio! – Szerelmem… Szerelmem!
- Sì. [szi] – Igen?
- Usciamo stasera? [ussámo sztászérá] – Elmegyünk valahova ma este?
- Certo! [cserto] – Hát persze!

- Tesoro! [tezoro] – Kincsem!
- Sì, amore. [szi ámore]– Tessék, szerelmem!
- Prendiamo un gelato? [prendiámo un dzseláto] – Elmegyünk fagyizni?
- Volentieri! [volentiéri] – Szívesen!

A következő két nagyon gyakori szó a: „caro / cara” és „piccolo / piccola”.
caro / cara [káro / kárá] – drága, kedves, szeretett (eredetileg melléknév) → drágám, kedvesem
piccolo / piccola [pikkolo / pikkolá] – kicsi (eredetileg melléknév) → kicsim
Ha már tanultál egy kis olaszt, akkor biztos felfigyeltél arra, hogy az olaszban a mellékneveket egyeztetjük a főnév neméhez. Így ezeknél a szavaknál, (eredetileg) melléknevek lévén már figyelni kell erre. Tehát egy férfi megszólítása esetén használod a caro és a piccolo alakot, hölgy esetében pedig a cara vagy piccola formát.

Párbeszéd:
- Caro! [káro] – Kedvesem!
- Dimmi, piccola. [dimmi pikkolá] – Mondd, kicsim!
- È pronto da mangiare! [e pronto dá mándzsáre] – Kész a kaja!
- Arrivo subito! [árrivo szubito] – Máris jövök!

További két nagyon gyakori kifejezés a: „bello/bella” és „cucciolo/cucciola”.
bello / bella [bello / bellá] – szép → szépségem
cucciolo / cucciola [kuccsolo / kuccsolá] – kölyök, állat kicsinye → gyerekre ill. a kedvesedre is használjuk szeretetteljes módon.
Ahogy láthatod, ezeknél is egyeztetsz nemben.

Párbeszéd:
- Bella! [bellá] – Szépségem!
- Sì, cucciolo! [szi kuccsolo] – Tessék, kicsim!
- Andiamo al cinema? [ándiámo ál csinemá] – Elmegyünk moziba?
- Sì, mi preparo! [szi mi prepáro] – Igen, (mindjárt) elkészülök!

Ezenfelül a „vita mia”, „gioia” és a „bambola” is nagyon gyakori, szívesen használt kedves olasz megszólítás.
vita mia [vitá miá] – életem
gioia [dzsojá] – öröm
bambola [bámbolá] – baba → babám
Ezeket a fenn említett formában használjuk, persze a bambola szót értelemszerűen csak nőnek mondjuk. Illetve a gioia szó inkább lányos, felnőtt férfiak megszólítására kevésbé hallani, de kisfiúknak lehet mondani.

Párbeszéd:
- Vita mia! [vitá miá] – Életem!
- Dimmi, gioia! [dimmi dzsojá] – Mondd, drágám!
- Puoi aiutarmi, per favore? [puoj ájutármi per fávore] – Tudnál nekem segíteni?
- Certo, bambola! [cserto bámbolá] – Hát persze, babám!

Nézzünk még néhány kedves olasz megszólítást, becézést:
Stella [sztellá] – csillag → csillagom
Stellina [sztelliná] – kis csillag → kis csillagom
Dolcezza [dolcseccá] – édes íz, báj, szelídség → édesem
Bellezza [belleccá] – szépség, gyönyörűség → szépségem
Principessa [princsipesszá] – hercegnő → hercegnőm
Principessina [princsipessziná] – kis hercegnő → kis hercegnőm
Gioiellino [dzsojellino] – kis ékszer → kincsem
Angelo mio [ándzselo mio] – angyalom
Caramellina [kárámelliná] – cukorka → édesem / cukorfalat (nők megszólítására)
Zuccherino [dzukkerino / tszukkerino] – pici cukor → édesem / cukorfalat (mindkét nemre használható)
Ciccio [csiccso] – 1. dundi, 2. kis aranyos, szertetteljes → husim / kicsim (férfiak megszólítására) (Leginkább délen használt kifejezés)
Ciccia [csiccsá] – 1. dundi, 2. kis aranyos, szertetteljes → husim / kicsim (nők megszólítására)
Állatnevekből az olasz használja a:
Passerotto [pásszerotto] –  kis veréb
Orsacchiotto [orszákkjotto] – medvebocs, mackó (csak férfiaknak)
Orsetto [orszetto] – mackó (csak férfiaknak)
Paperina [páperiná] – libácska (nőknek)
Pulcino / Pulcina [pulcsino/pulcsiná] – csibe, humorosan: kisgyerek, baba
Gattina [gáttiná] – kis cica (nőknek)
Coccinella [koccsinellá] – katicabogár
És a zöldséget sem hagyja ki az olasz ebből a körből:
Cipollina [csipolliná] – kis hagyma (nőknek)
Cipollino [csipollino] – kis hagyma (férfiaknak)
Cipollotto [csipollotto] – kis hagyma (férfiaknak)
Patata / Patato [pátátá / pátáto] – burgonya
Oliva [olivá] – oliva

Ezt a listát tényleg hosszan lehetne még folytatni. Továbbá hadd tegyem hozzá, hogy léteznek olyanok is, amelyeket én személy szerint soha nem használnék. 🙂 Kíváncsi vagy, hogy milyen megszólításokra gondolok? Jól van, mutatok egy-kettőt:
Bestiaccia [besztiáccsá] – csúnya állat
Maialino / Maialina [májálino / májáliná] – kis disznó
Bruchino [brukino] – kis hernyó
Na, de nem is folytatom, mert tényleg nem tudom, hogy szólíthatja valaki kedvesét ilyen módon.

Mától kedvesedet a fenn említett édes becézések valamelyikével is szólíthatod!
Ha nem láttad volna még a videómat, akkor kattints a kis képre, és nézd meg! Neked melyik olasz becézés tetszik a legjobban? Írd meg kommentben a videó alatt!

Tímea és Antonio

Ha tetszett, oszd meg másokkal is!
2011/08/31 - Mit írjunk és hogyan mondjuk

Blog témák

  • A tanulásról
  • Események
  • Kuriozitás
  • Látnivalók
  • Mit írjunk és hogyan mondjuk
  • Nyelvtan
  • Olasz ízek
  • Olasz zene

Blog témák

  • A tanulásról
  • Események
  • Kuriozitás
  • Látnivalók
  • Mit írjunk és hogyan mondjuk
  • Nyelvtan
  • Olasz ízek
  • Olasz zene

Hogy becéz az olasz?

Ciao!
Tudod, hogy hogyan és milyen sokféleképpen hívják / szólítják meg / becézik az olaszok a gyerekeket, vagy kedvesüket illetve a számukra kedves embereket?

Biztos vagyok benne, hogy párodat gyakran nem a nevén, hanem sokszor spontán kedves és szeretetteljes módon hívod, nevezed. Tapasztalatom szerint, ez még inkább igaz az olaszokra.

De melyek a leggyakrabban használt kedves megszólítások Olaszországban?

Összeállítottam egy listát, amelyről persze messze nem lehet azt mondani, hogy teljes. Ezek a szavak a legelterjettebbek, de ahány tartomány vagy régió, annyi más kifejezést lehet még hallani. Azt viszont bizonyossággal mondhatjuk, hogy az első két helyen az amore / amore mio és a tesoro megszólítás áll.

amore [ámore] – szeretet, szerelem, odaadás → szerelmem (nem csak az ember kedvesét, de a gyerekeket is így hívják)
amore mio [ámore mio] → szerelmem (a mio szó jelentése: enyém)
tesoro [tezoro] – kincs → kincsem

Nézzünk két kis párbeszédet példaként a használatukra:
- Amore… Amore mio! – Szerelmem… Szerelmem!
- Sì. [szi] – Igen?
- Usciamo stasera? [ussámo sztászérá] – Elmegyünk valahova ma este?
- Certo! [cserto] – Hát persze!

- Tesoro! [tezoro] – Kincsem!
- Sì, amore. [szi ámore]– Tessék, szerelmem!
- Prendiamo un gelato? [prendiámo un dzseláto] – Elmegyünk fagyizni?
- Volentieri! [volentiéri] – Szívesen!

A következő két nagyon gyakori szó a: „caro / cara” és „piccolo / piccola”.
caro / cara [káro / kárá] – drága, kedves, szeretett (eredetileg melléknév) → drágám, kedvesem
piccolo / piccola [pikkolo / pikkolá] – kicsi (eredetileg melléknév) → kicsim
Ha már tanultál egy kis olaszt, akkor biztos felfigyeltél arra, hogy az olaszban a mellékneveket egyeztetjük a főnév neméhez. Így ezeknél a szavaknál, (eredetileg) melléknevek lévén már figyelni kell erre. Tehát egy férfi megszólítása esetén használod a caro és a piccolo alakot, hölgy esetében pedig a cara vagy piccola formát.

Párbeszéd:
- Caro! [káro] – Kedvesem!
- Dimmi, piccola. [dimmi pikkolá] – Mondd, kicsim!
- È pronto da mangiare! [e pronto dá mándzsáre] – Kész a kaja!
- Arrivo subito! [árrivo szubito] – Máris jövök!

További két nagyon gyakori kifejezés a: „bello/bella” és „cucciolo/cucciola”.
bello / bella [bello / bellá] – szép → szépségem
cucciolo / cucciola [kuccsolo / kuccsolá] – kölyök, állat kicsinye → gyerekre ill. a kedvesedre is használjuk szeretetteljes módon.
Ahogy láthatod, ezeknél is egyeztetsz nemben.

Párbeszéd:
- Bella! [bellá] – Szépségem!
- Sì, cucciolo! [szi kuccsolo] – Tessék, kicsim!
- Andiamo al cinema? [ándiámo ál csinemá] – Elmegyünk moziba?
- Sì, mi preparo! [szi mi prepáro] – Igen, (mindjárt) elkészülök!

Ezenfelül a „vita mia”, „gioia” és a „bambola” is nagyon gyakori, szívesen használt kedves olasz megszólítás.
vita mia [vitá miá] – életem
gioia [dzsojá] – öröm
bambola [bámbolá] – baba → babám
Ezeket a fenn említett formában használjuk, persze a bambola szót értelemszerűen csak nőnek mondjuk. Illetve a gioia szó inkább lányos, felnőtt férfiak megszólítására kevésbé hallani, de kisfiúknak lehet mondani.

Párbeszéd:
- Vita mia! [vitá miá] – Életem!
- Dimmi, gioia! [dimmi dzsojá] – Mondd, drágám!
- Puoi aiutarmi, per favore? [puoj ájutármi per fávore] – Tudnál nekem segíteni?
- Certo, bambola! [cserto bámbolá] – Hát persze, babám!

Nézzünk még néhány kedves olasz megszólítást, becézést:
Stella [sztellá] – csillag → csillagom
Stellina [sztelliná] – kis csillag → kis csillagom
Dolcezza [dolcseccá] – édes íz, báj, szelídség → édesem
Bellezza [belleccá] – szépség, gyönyörűség → szépségem
Principessa [princsipesszá] – hercegnő → hercegnőm
Principessina [princsipessziná] – kis hercegnő → kis hercegnőm
Gioiellino [dzsojellino] – kis ékszer → kincsem
Angelo mio [ándzselo mio] – angyalom
Caramellina [kárámelliná] – cukorka → édesem / cukorfalat (nők megszólítására)
Zuccherino [dzukkerino / tszukkerino] – pici cukor → édesem / cukorfalat (mindkét nemre használható)
Ciccio [csiccso] – 1. dundi, 2. kis aranyos, szertetteljes → husim / kicsim (férfiak megszólítására) (Leginkább délen használt kifejezés)
Ciccia [csiccsá] – 1. dundi, 2. kis aranyos, szertetteljes → husim / kicsim (nők megszólítására)
Állatnevekből az olasz használja a:
Passerotto [pásszerotto] –  kis veréb
Orsacchiotto [orszákkjotto] – medvebocs, mackó (csak férfiaknak)
Orsetto [orszetto] – mackó (csak férfiaknak)
Paperina [páperiná] – libácska (nőknek)
Pulcino / Pulcina [pulcsino/pulcsiná] – csibe, humorosan: kisgyerek, baba
Gattina [gáttiná] – kis cica (nőknek)
Coccinella [koccsinellá] – katicabogár
És a zöldséget sem hagyja ki az olasz ebből a körből:
Cipollina [csipolliná] – kis hagyma (nőknek)
Cipollino [csipollino] – kis hagyma (férfiaknak)
Cipollotto [csipollotto] – kis hagyma (férfiaknak)
Patata / Patato [pátátá / pátáto] – burgonya
Oliva [olivá] – oliva

Ezt a listát tényleg hosszan lehetne még folytatni. Továbbá hadd tegyem hozzá, hogy léteznek olyanok is, amelyeket én személy szerint soha nem használnék. 🙂 Kíváncsi vagy, hogy milyen megszólításokra gondolok? Jól van, mutatok egy-kettőt:
Bestiaccia [besztiáccsá] – csúnya állat
Maialino / Maialina [májálino / májáliná] – kis disznó
Bruchino [brukino] – kis hernyó
Na, de nem is folytatom, mert tényleg nem tudom, hogy szólíthatja valaki kedvesét ilyen módon.

Mától kedvesedet a fenn említett édes becézések valamelyikével is szólíthatod!
Ha nem láttad volna még a videómat, akkor kattints a kis képre, és nézd meg! Neked melyik olasz becézés tetszik a legjobban? Írd meg kommentben a videó alatt!

Tímea és Antonio

Ha tetszett, oszd meg másokkal is!
2011/08/31 - Mit írjunk és hogyan mondjuk
Logo_olaszonline_3d (1)

Ingyenes tartalmak

  • Négy ingyenes lecke
  • Videók
  • Tudtad, hogy?

Termékek

  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 1. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 2. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 3. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 4. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 5. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel 1 - 3. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel 1 - 5. szint

További termékek

  • Útra készen
  • A mindennapi élet valós helyzetei
  • A nyelvtan árnyoldalai - Elöljárószók
  • A nyelvtan árnyoldalai - Múlt idők
  • Egy felejthetetlen utazás: Róma
  • Szókártyák
  • Helyesírás-gyakorló

Kapcsolat

timea@olaszonline.hu

Rutsch Tímea
C.so Risorgimento 4, 88050 Caraffa di Catanzaro
P. IVA (VAT) 11165960961
REA: 2583783

Copyright 2022 Olasz Online ©

Adatkezelési Tájékoztató   |  Általános Értékesítési Feltételek

Ez a weboldal cookie-kat használ az Ön élményének javítása érdekében. Feltételezzük, hogy rendben van ezzel, de vissza is utasíthatja, ha szeretné. Tovább olvasom

Elfogadom Nem fogadom el
I consent to the use of following cookies:
Cookie Declaration About Cookies
Necessary (0) Marketing (0) Analytics (0) Preferences (0) Unclassified (0)
Necessary cookies help make a website usable by enabling basic functions like page navigation and access to secure areas of the website. The website cannot function properly without these cookies.
We do not use cookies of this type.
Marketing cookies are used to track visitors across websites. The intention is to display ads that are relevant and engaging for the individual user and thereby more valuable for publishers and third party advertisers.
We do not use cookies of this type.
Analytics cookies help website owners to understand how visitors interact with websites by collecting and reporting information anonymously.
We do not use cookies of this type.
Preference cookies enable a website to remember information that changes the way the website behaves or looks, like your preferred language or the region that you are in.
We do not use cookies of this type.
Unclassified cookies are cookies that we are in the process of classifying, together with the providers of individual cookies.
We do not use cookies of this type.
A cookie-k kis szöveges fájlok, amelyeket a webhelyek felhasználhatnak a felhasználói élmény hatékonyabbá tételére. A törvény kimondja, hogy cookie-kat tárolhatunk az Ön eszközén, ha azok feltétlenül szükségesek a webhely működéséhez. Minden más típusú cookie-hoz szükségünk van az Ön engedélyére. Ez az oldal különböző típusú cookie-kat használ. Egyes cookie-kat harmadik féltől származó szolgáltatások helyeznek el, amelyek az oldalainkon jelennek meg.
Cookie Beállítások