Kosár 
  • Kosár×
  • No products in the cart.
Olasz OnlineOlasz OnlineOlasz OnlineOlasz Online
  • Főoldal
  • Ingyenes szolgáltatások 
    • Ingyenes leckék
    • Videók
    • Tudtad, hogy...?
  • Termékek
  • Blog
  • Kapcsolat
  • Tanulói Felület

Olasz dal tanuláshoz Francesco Rengaval

A nyár egyik nagy kedvence Francesco Renga „l mio giorno più bello del mondo" dala.
Lehet, hogy a kezdőknek nem lesz olyan könnyű az egész dal szövegét követni, de a refrént biztosan. Ismét egy fülbemászó dallam és olyan kifejezéseket tartalmaz, amelyeket érdemes elsajátítani.
Erre a hétvégére ezt ajánlom az olaszod fejlesztéséhez. :-)))

Íme a dal szövege:

Ricomincia nella notte questa storia troppe volte
E ha tirato botte
Colpi bassi mentre vivo
Che mi tolgono il respiro
E mi danno la certezza che mi ostinerò a mancarti senza raddrizzare il tiro

Quante volte avremmo detto con fermezza che tra noi era finita
Da domani ricomincia un’altra vita
Tranne poi tornare dove siamo stati sempre certi di trovarci
Siamo sempre stati forti
A lasciarci negli abbracci
A proteggerci dai sassi
A difenderci dagli altri
A lasciarci i nostri spazi
A toccare con un dito questo cielo che spalanca l’infinito
Quante volte ci ha deluso
E quante volte ci ha sorriso

Come te che mi hai dato
Il mio giorno più bello nel mondo
L’ho vissuto con te

Solo tu mi hai donato
Un sorriso che nasce anche quando un motivo non c’è
E da quando c’è stato sembra schiudere tutte le porte
Sembra schiuderle tutte le volte
Che sto con te

Non lasciamo che sia il tempo a cancellarci senza un gesto
Far la fine dei graffiti abbandonati alle pareti
Lentamente sgretolati dalla pioggia e dal calore
Fino a quando c’è uno stronzo che passando li rimuove
Senza avere la certezza di aver dato tutto
Prima di mollare, di tagliare corto
Di imboccare quella strada senza più un rimorso
Fino a quando arriverà qualcuno che starà al mio posto
A lasciarci negli abbracci
A proteggerci dai sassi
A difenderci dagli altri
A lasciarci i nostri spazi
A toccare con un dito questo cielo che spalanca l’infinito
Quante volte ci ha deluso
E quante volte ci ha sorriso

Come te che mi hai dato
Il mio giorno più bello nel mondo
L’ho vissuto con te

E’ con te che è iniziato
Il mio viaggio più bello nel mondo io l’ho fatto con te
E’ un sorriso che è nato
Sembra schiudere tutte le porte
Sembra schiuderle tutte le volte
Che sto conte

Eravamo solo due perduti amanti
Quando l’universo ha ricongiunto i punti
Sole luna caldo freddo in un secondo solo
Quando finalmente riprendiamo il giro
E’ una sensazione che mi sembra innata come se con me fossi sempre stata
Come se ti avessi sempre conosciuta
Ma la meraviglia è che ti ho incontrata 

E sei tu che mi hai dato
I miei giorni più belli nel mondo li ho vissuti con te
Solo tu mi hai donato un sorriso che nasce anche quando un motivo non c’è
Sembri schiudere tutte le porte
Sembri schiuderle tutte le volte che sei con me
Sembri schiuderle tutte le volte
Che sto con te.

Íme a refrén szójegyzéke:

il mio giorno più bello del mondo [il mio dzsorno piu bello del mondo] - az én legszebb napom a világon
mio [mio] - enyém
il più bello [il piu bello] - a legszebb
mondo [mondo] - világ
ma [má] - de
la meraviglia è [lá meráviljá] - csoda, csodálatra mélto dolog
che ti ho incontrata [ke ti o inkontrátá] - hogy találkoztam veled
e sei tu [e szei tu] - és te vagy
che [ke] - aki
mi hai dato [mi ái dáto] - adtad nekem
i miei giorni [i miei dzsorni] - napjaimat
li [li] - azokat (a napokra utal vissza)
ho vissuti [o visszuti] - éltem
con te [kon te] - veled
solo [szolo] - csak
mi hai donato [mi ái donáto] - ajándékoztál nekem
un sorriso [un szorrizo] - egy mosolyt
che nasce [ke násse] - ami születik
anche quando [ánke kuándo] - akkor is, ha
un motivo [un motivo] - egy ok
non c'è [non cse] - nincs
sembri [szembri] - tűnsz (vmilyennek) úgy tűnik, hogy te
schiudere [szkjudere] - kinyitni
tutte le porte [tutte le porte] - minden ajtót
schiuderle [szkjuderle] - kinyitni azokat (az ajtókra utal vissza)
tutte le volte [tutte le volte] - minden alkalommal
che sei con me [ke szei kon me] - amikor velem vagy
che sto con te [ke szto kon te] - amikor veled vagyok

Meg szeretnél tanulni olaszul? Akkor iratkozz fel a hírlevelemre a Főoldalon! Ingyenes olasz nyelvleckékben és sok más érdekességben lesz részed.

Kövesd az OlaszOnline-t a Facebook-on!
És Iratkozz fel a YouTube csatornámra, hogy elsőként értesülj feltöltéseimről!
Ha tetszik lájkolj minket!

A presto (hamarosan találkozunk), Tímea

Ha tetszett, oszd meg másokkal is!
2014/09/24 - Olasz zene

Blog témák

  • A tanulásról
  • Események
  • Kuriozitás
  • Látnivalók
  • Mit írjunk és hogyan mondjuk
  • Nyelvtan
  • Olasz ízek
  • Olasz zene

Blog témák

  • A tanulásról
  • Események
  • Kuriozitás
  • Látnivalók
  • Mit írjunk és hogyan mondjuk
  • Nyelvtan
  • Olasz ízek
  • Olasz zene

Olasz dal tanuláshoz Francesco Rengaval

A nyár egyik nagy kedvence Francesco Renga „l mio giorno più bello del mondo" dala.
Lehet, hogy a kezdőknek nem lesz olyan könnyű az egész dal szövegét követni, de a refrént biztosan. Ismét egy fülbemászó dallam és olyan kifejezéseket tartalmaz, amelyeket érdemes elsajátítani.
Erre a hétvégére ezt ajánlom az olaszod fejlesztéséhez. :-)))

Íme a dal szövege:

Ricomincia nella notte questa storia troppe volte
E ha tirato botte
Colpi bassi mentre vivo
Che mi tolgono il respiro
E mi danno la certezza che mi ostinerò a mancarti senza raddrizzare il tiro

Quante volte avremmo detto con fermezza che tra noi era finita
Da domani ricomincia un’altra vita
Tranne poi tornare dove siamo stati sempre certi di trovarci
Siamo sempre stati forti
A lasciarci negli abbracci
A proteggerci dai sassi
A difenderci dagli altri
A lasciarci i nostri spazi
A toccare con un dito questo cielo che spalanca l’infinito
Quante volte ci ha deluso
E quante volte ci ha sorriso

Come te che mi hai dato
Il mio giorno più bello nel mondo
L’ho vissuto con te

Solo tu mi hai donato
Un sorriso che nasce anche quando un motivo non c’è
E da quando c’è stato sembra schiudere tutte le porte
Sembra schiuderle tutte le volte
Che sto con te

Non lasciamo che sia il tempo a cancellarci senza un gesto
Far la fine dei graffiti abbandonati alle pareti
Lentamente sgretolati dalla pioggia e dal calore
Fino a quando c’è uno stronzo che passando li rimuove
Senza avere la certezza di aver dato tutto
Prima di mollare, di tagliare corto
Di imboccare quella strada senza più un rimorso
Fino a quando arriverà qualcuno che starà al mio posto
A lasciarci negli abbracci
A proteggerci dai sassi
A difenderci dagli altri
A lasciarci i nostri spazi
A toccare con un dito questo cielo che spalanca l’infinito
Quante volte ci ha deluso
E quante volte ci ha sorriso

Come te che mi hai dato
Il mio giorno più bello nel mondo
L’ho vissuto con te

E’ con te che è iniziato
Il mio viaggio più bello nel mondo io l’ho fatto con te
E’ un sorriso che è nato
Sembra schiudere tutte le porte
Sembra schiuderle tutte le volte
Che sto conte

Eravamo solo due perduti amanti
Quando l’universo ha ricongiunto i punti
Sole luna caldo freddo in un secondo solo
Quando finalmente riprendiamo il giro
E’ una sensazione che mi sembra innata come se con me fossi sempre stata
Come se ti avessi sempre conosciuta
Ma la meraviglia è che ti ho incontrata 

E sei tu che mi hai dato
I miei giorni più belli nel mondo li ho vissuti con te
Solo tu mi hai donato un sorriso che nasce anche quando un motivo non c’è
Sembri schiudere tutte le porte
Sembri schiuderle tutte le volte che sei con me
Sembri schiuderle tutte le volte
Che sto con te.

Íme a refrén szójegyzéke:

il mio giorno più bello del mondo [il mio dzsorno piu bello del mondo] - az én legszebb napom a világon
mio [mio] - enyém
il più bello [il piu bello] - a legszebb
mondo [mondo] - világ
ma [má] - de
la meraviglia è [lá meráviljá] - csoda, csodálatra mélto dolog
che ti ho incontrata [ke ti o inkontrátá] - hogy találkoztam veled
e sei tu [e szei tu] - és te vagy
che [ke] - aki
mi hai dato [mi ái dáto] - adtad nekem
i miei giorni [i miei dzsorni] - napjaimat
li [li] - azokat (a napokra utal vissza)
ho vissuti [o visszuti] - éltem
con te [kon te] - veled
solo [szolo] - csak
mi hai donato [mi ái donáto] - ajándékoztál nekem
un sorriso [un szorrizo] - egy mosolyt
che nasce [ke násse] - ami születik
anche quando [ánke kuándo] - akkor is, ha
un motivo [un motivo] - egy ok
non c'è [non cse] - nincs
sembri [szembri] - tűnsz (vmilyennek) úgy tűnik, hogy te
schiudere [szkjudere] - kinyitni
tutte le porte [tutte le porte] - minden ajtót
schiuderle [szkjuderle] - kinyitni azokat (az ajtókra utal vissza)
tutte le volte [tutte le volte] - minden alkalommal
che sei con me [ke szei kon me] - amikor velem vagy
che sto con te [ke szto kon te] - amikor veled vagyok

Meg szeretnél tanulni olaszul? Akkor iratkozz fel a hírlevelemre a Főoldalon! Ingyenes olasz nyelvleckékben és sok más érdekességben lesz részed.

Kövesd az OlaszOnline-t a Facebook-on!
És Iratkozz fel a YouTube csatornámra, hogy elsőként értesülj feltöltéseimről!
Ha tetszik lájkolj minket!

A presto (hamarosan találkozunk), Tímea

Ha tetszett, oszd meg másokkal is!
2014/09/24 - Olasz zene
Logo_olaszonline_3d (1)

Ingyenes tartalmak

  • Négy ingyenes lecke
  • Videók
  • Tudtad, hogy?

Termékek

  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 1. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 2. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 3. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 4. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 5. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel 1 - 3. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel 1 - 5. szint

További termékek

  • Útra készen
  • A mindennapi élet valós helyzetei
  • A nyelvtan árnyoldalai - Elöljárószók
  • A nyelvtan árnyoldalai - Múlt idők
  • Egy felejthetetlen utazás: Róma
  • Szókártyák
  • Helyesírás-gyakorló

Kapcsolat

timea@olaszonline.hu

Rutsch Tímea
C.so Risorgimento 4, 88050 Caraffa di Catanzaro
P. IVA (VAT) 11165960961
REA: 2583783

Copyright 2022 Olasz Online ©

Adatkezelési Tájékoztató   |  Általános Értékesítési Feltételek

Ez a weboldal cookie-kat használ az Ön élményének javítása érdekében. Feltételezzük, hogy rendben van ezzel, de vissza is utasíthatja, ha szeretné. Tovább olvasom

Elfogadom Nem fogadom el
I consent to the use of following cookies:
Cookie Declaration About Cookies
Necessary (0) Marketing (0) Analytics (0) Preferences (0) Unclassified (0)
Necessary cookies help make a website usable by enabling basic functions like page navigation and access to secure areas of the website. The website cannot function properly without these cookies.
We do not use cookies of this type.
Marketing cookies are used to track visitors across websites. The intention is to display ads that are relevant and engaging for the individual user and thereby more valuable for publishers and third party advertisers.
We do not use cookies of this type.
Analytics cookies help website owners to understand how visitors interact with websites by collecting and reporting information anonymously.
We do not use cookies of this type.
Preference cookies enable a website to remember information that changes the way the website behaves or looks, like your preferred language or the region that you are in.
We do not use cookies of this type.
Unclassified cookies are cookies that we are in the process of classifying, together with the providers of individual cookies.
We do not use cookies of this type.
A cookie-k kis szöveges fájlok, amelyeket a webhelyek felhasználhatnak a felhasználói élmény hatékonyabbá tételére. A törvény kimondja, hogy cookie-kat tárolhatunk az Ön eszközén, ha azok feltétlenül szükségesek a webhely működéséhez. Minden más típusú cookie-hoz szükségünk van az Ön engedélyére. Ez az oldal különböző típusú cookie-kat használ. Egyes cookie-kat harmadik féltől származó szolgáltatások helyeznek el, amelyek az oldalainkon jelennek meg.
Cookie Beállítások