Olaszul kell emailt írnod, hogy egy állásra jelentkezz?
Olasz ügyfelekkel kell kapcsolatba lépned, és egy hivatalos kommunikációt kell fenntartanod?
Ha döntésed szerint a levelet hagyományos módon postán adod fel, akkor figyelmedbe ajánlom a Hivatalos levél olaszul és annak felépítése bejegyzésemet. Amennyiben egy modernebb és gyorsabb eszközt szeretnél használni, akkor olvass csak tovább, hogy célod elérése érdekében megtudd az olasz hivatalos email írásának módját.
A következő bekezdésekben néhány bölcs tanácsot adok arról, hogyan írd a tárgyat, megszólítást, elköszönést és magát a mondanivalódat.
Mint ahogy a világ más részén, Olaszországban is nagy fontossággal bír a tárgy (olaszul oggetto) megfelelő kifejezése, mivel ez az első dolog, amit a címzett elolvas, és gyakran ezen múlik, hogy levelünket egyáltalán megnyitják vagy a szemetesbe hajítják.
Ezért, a tárgynak világosnak kell lenni, nem túl hosszúnak és legfőképpen ne legyen megtévesztő, olyan értelemben, hogy valóban tükrözze az emailben írtakat.
Most, hogy definiáltuk a tárgyat, térjük rá az olasz megszólításokra. Amennyiben az email nem hivatalos lenne, majdnem 100%, hogy úgy kezdenéd, hogy „Ciao”, de egy hivatalos levélben ezt nem teheted meg.
A helyes kezdésmód egy ideillő melléknév (Gentile, Egregio vagy Spettabile), amelyet a személy beosztása követ (Sig./Sig.ra, amely a Signore/Signora rövidítése, vagy Dott./Dott.ssa a Dottore/Dottoressa rövidítéseként).
Ha nem tudod, hogy melyiket használd, akkor gondolj arra, hogy az Egregio és a Spettabile megnevezések hivatalosabban hangzanak, és elsősorban olyan esetekben használjuk, amikor a másik személyt abszolút nem ismerjük, amikor fontos vagy a feladóéhoz képest magasabb beosztást tölt be a címzett. Gyakran különösen fontos ügyfelek, egy lehetséges jövőbeli munkaadó, tanár vagy egy fontos személy esetében használjuk.
A Gentile megszólítás használatos viszont abban az esetben, ha már ismert számunkra a címzett, mégis a kapcsolat hivatalos maradt. Ez lehet egy olyan munkatárs, akivel még nem alakult ki közvetlen viszony, vagy egy felettes, akit már egy ideje ismerünk.
Ha formális szeretnél maradni, mégsem akarod túlzásba vinni, akkor kezdhetsz egyszerűen egy köszönéssel (Buongiorno, Buonasera, Salve, stb… ).
Például:
Egregio Sig. Rossi,
Gentile Sig.ra Rossi,
Buongiorno Sig. Rossi,
Salve Sig. Rossi,
Spett.le Dott. Rossi,
Megszólítás után ne felejtsd el kitenni a vesszőt, és folytasd a következő sorban.
Most következzék az email fő része, a mondanivaló.
Ha a címzett nem ismer téged, érdemes néhány szót egy rövid bemutatkozásnak szentelni, amelyben leírod, hogy ki vagy és miért döntöttél leveled megírása mellett.
Ha azonban már ismer téged, ugord át ezt a lépést, és térj rá azonnal a lényegre. Olaszul ezt a következő módon teheted meg: „Le scrivo in merito a …”, vagy „Le scrivo perché …” vagy „La contatto per illustrarle/proporle…”.
Tartsd mindig észben, hogy egy emailt írsz, nem egy regényt, tehát legyél lényegretörő / tömör, és tedd a szöveget kellemesen olvashatóvá azzal is, hogy azt bekezdésekre tagolod.
Ügyelj a nyelvtani hibákra, kapcsold be az olasz helyesírás-ellenőrzőt, és mielőtt elküldenéd emailed, olvasd át többször a szöveget, hogy bármi tökéletlenséget optimalizálj és kijavíts. Tartsd észben, hogy a helyesírás-ellenőrzők a szavak leírásában talált hibákat jelzik, és neked kell leellenőrizned, hogy nem használtál rosszul olyan szavakat mint például „e” és „è” vagy „hanno” o „anno”. Emlékeztetőül, ugye az „e” egy kötőszó (jelentése és), míg az „ è” az essere ige egyes szám 3.személyű jelen idejű alakja. Továbbá „hanno” az avere ige egyes szám 3.személyű jelen idejű alakja, míg „anno” évet jelent. Nagyon fontos, hogy ne kövess el hibákat ezeknek a szavaknak az írásában.
Miután készen vagy a fő résszel, jelezd bármilyen csatolmány jelenlétét és köszönj el az email végén.
Ha írásod „Egregio Sig.” vagy „Spett.le Dott.” megszólítással kezdted, akkor a megfelelő elköszönési forma a „Distinti saluti”, „Cordiali saluti”, vagy „Cordialmente” lesz, csak hogy néhányat megnevezzünk.
Ha pedig „Gentile Dott.sa…”, „Buongiorno Sig. Rossi”, vagy „Salve Sig.ra Rossi”-val kezdted, akkor elköszönésként is kevésbé formális formát használhatsz, mint: „Buon proseguimento”, „Buona giornata” vagy „Buona serata”.
Amennyiben az elköszönésen kívül, azt is tudatni szeretnéd a címzettel, hogy szeretnél minél hamarabb választ kapni, akkor a következőket írhatod: „In attesa di un suo cortese riscontro, le porgo i miei saluti”, vagy „In attesa di una sua cortese risposta, la saluto distintamente”.
Befejezésül menj a következő sor elejére és írd le teljes nevedet (kereszt- és vezetéknév) esetleges beosztásoddal.
Ezzel be is fejezted az írást, így nem marad más hátra, mint azt még egyszer elolvasni és a címzettnek elküldeni.
A presto,
Timea & Antonio