Kosár 
  • Kosár×
  • Nincsenek termékek a kosárban.
Olasz OnlineOlasz OnlineOlasz OnlineOlasz Online
  • Főoldal
  • Ingyenes szolgáltatások 
    • Ingyenes leckék
    • Videók
    • Tudtad, hogy...?
  • Termékek
  • Blog
  • Kapcsolat
  • Tanulói Felület

Ti amo vs. Ti voglio bene - Mi a különbség a kettő között?

Előfordult már veled, hogy érthetetlenül álltál egy olyan helyzetben, amikor a „ti amo” vagy a „ti voglio bene” kifejezés elhangzott? Elhiszem. 😊

Magyarra és sok más idegen nyelvre mind a két kifejezést egyszerűen a „szeretlek”-kel fordítják. De az olaszban is ugyanazt jelenti ez a két kifejezés?
A válasz: nem.

Mi a különbség a kettő között? Illetve milyen helyzetekben használjuk őket?

A „ti amo” egy erős érzelmet, szerelmet fejez ki. Olyat, amely párkapcsolati viszonyban, házastársak, jegyesek vagy romantikus kapcsolatban lévő emberek között van.

A „ti voglio bene” kifejezés viszont egy enyhébb érzelmet, egyfajta szeretetet, kedvelést fejez ki. Használjuk családban szülőknek, gyereknek, testvérnek, nagyszülőknek mondva, és barátok között is.

Most nagy valószínűséggel meglepődtél az előbbi kijelentésemen, miszerint családban nem a „ti amo” kifejezés a használatos.
Hogy lehet ez, amikor az olaszok ilyen családszeretőek, nagyon összetartanak, sőt annyira ragaszkodnak az anyjukhoz? És mégis ez a „ti amo” kifejezés ilyen formában nemigen hangzik el a családban. A „ti amo”-nak van egy egyfajta intim, szenvedélyes természetű árnyalata, jelentése. Ezért lesz párkapcsolatokban használva.

Ennek ellenére, ha valaki másnak beszél az olasz az anyukájához, apukájához való viszonyáról, akkor már abszolút normális azt mondani: Amo tanto mia madre. – Nagyon szeretem az anyámat.
Amo mio padre. – Szeretem az apámat.

Viszont az olaszok sem egyformák, és mindig van kivétel a szabály alól. Előfordulnak olyan régiók vagy személyek, ahol vagy akik lazábban használják a „ti amo”-t, és szívesen mondják családtagoknak is, illetve a „ti voglio bene“ kifejezést is lehet az előbb említett kereteken kívül is hallani, például házastársak között is el szokott hangzani.

De a szabály, szabály marad!

Ha nem láttad volna még a videómat, akkor ide kattintva azonnal megnézheted!

Találkozzunk a következő bejegyzés alkalmával!

Tímea

Ha tetszett, oszd meg másokkal is!
2022/09/12 - Mit írjunk és hogyan mondjuk

Blog témák

  • A tanulásról
  • Események
  • Kuriozitás
  • Látnivalók
  • Mit írjunk és hogyan mondjuk
  • Nyelvtan
  • Olasz ízek
  • Olasz zene

Blog témák

  • A tanulásról
  • Események
  • Kuriozitás
  • Látnivalók
  • Mit írjunk és hogyan mondjuk
  • Nyelvtan
  • Olasz ízek
  • Olasz zene

Ti amo vs. Ti voglio bene - Mi a különbség a kettő között?

Előfordult már veled, hogy érthetetlenül álltál egy olyan helyzetben, amikor a „ti amo” vagy a „ti voglio bene” kifejezés elhangzott? Elhiszem. 😊

Magyarra és sok más idegen nyelvre mind a két kifejezést egyszerűen a „szeretlek”-kel fordítják. De az olaszban is ugyanazt jelenti ez a két kifejezés?
A válasz: nem.

Mi a különbség a kettő között? Illetve milyen helyzetekben használjuk őket?

A „ti amo” egy erős érzelmet, szerelmet fejez ki. Olyat, amely párkapcsolati viszonyban, házastársak, jegyesek vagy romantikus kapcsolatban lévő emberek között van.

A „ti voglio bene” kifejezés viszont egy enyhébb érzelmet, egyfajta szeretetet, kedvelést fejez ki. Használjuk családban szülőknek, gyereknek, testvérnek, nagyszülőknek mondva, és barátok között is.

Most nagy valószínűséggel meglepődtél az előbbi kijelentésemen, miszerint családban nem a „ti amo” kifejezés a használatos.
Hogy lehet ez, amikor az olaszok ilyen családszeretőek, nagyon összetartanak, sőt annyira ragaszkodnak az anyjukhoz? És mégis ez a „ti amo” kifejezés ilyen formában nemigen hangzik el a családban. A „ti amo”-nak van egy egyfajta intim, szenvedélyes természetű árnyalata, jelentése. Ezért lesz párkapcsolatokban használva.

Ennek ellenére, ha valaki másnak beszél az olasz az anyukájához, apukájához való viszonyáról, akkor már abszolút normális azt mondani: Amo tanto mia madre. – Nagyon szeretem az anyámat.
Amo mio padre. – Szeretem az apámat.

Viszont az olaszok sem egyformák, és mindig van kivétel a szabály alól. Előfordulnak olyan régiók vagy személyek, ahol vagy akik lazábban használják a „ti amo”-t, és szívesen mondják családtagoknak is, illetve a „ti voglio bene“ kifejezést is lehet az előbb említett kereteken kívül is hallani, például házastársak között is el szokott hangzani.

De a szabály, szabály marad!

Ha nem láttad volna még a videómat, akkor ide kattintva azonnal megnézheted!

Találkozzunk a következő bejegyzés alkalmával!

Tímea

Ha tetszett, oszd meg másokkal is!
2022/09/12 - Mit írjunk és hogyan mondjuk
Logo_olaszonline_3d (1)

Ingyenes tartalmak

  • Négy ingyenes lecke
  • Videók
  • Tudtad, hogy?

Termékek

  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 1. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 2. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 3. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 4. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel - 5. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel 1 - 3. szint
  • Új olasz tanfolyam tanulói felülettel 1 - 5. szint

További termékek

  • Útra készen
  • A mindennapi élet valós helyzetei
  • A nyelvtan árnyoldalai - Elöljárószók
  • A nyelvtan árnyoldalai - Múlt idők
  • Egy felejthetetlen utazás: Róma
  • Szókártyák
  • Helyesírás-gyakorló

Kapcsolat

timea@olaszonline.hu

Rutsch Tímea
C.so Risorgimento 4, 88050 Caraffa di Catanzaro
P. IVA (VAT) 11165960961
REA: 2583783

Copyright 2022 Olasz Online ©

Adatkezelési Tájékoztató   |  Általános Értékesítési Feltételek

Ez a weboldal cookie-kat használ az Ön élményének javítása érdekében. Feltételezzük, hogy rendben van ezzel, de vissza is utasíthatja, ha szeretné. Tovább olvasom

Elfogadom Nem fogadom el
I consent to the use of following cookies:
Cookie Declaration About Cookies
Necessary (0) Marketing (0) Analytics (0) Preferences (0) Unclassified (0)
Necessary cookies help make a website usable by enabling basic functions like page navigation and access to secure areas of the website. The website cannot function properly without these cookies.
We do not use cookies of this type.
Marketing cookies are used to track visitors across websites. The intention is to display ads that are relevant and engaging for the individual user and thereby more valuable for publishers and third party advertisers.
We do not use cookies of this type.
Analytics cookies help website owners to understand how visitors interact with websites by collecting and reporting information anonymously.
We do not use cookies of this type.
Preference cookies enable a website to remember information that changes the way the website behaves or looks, like your preferred language or the region that you are in.
We do not use cookies of this type.
Unclassified cookies are cookies that we are in the process of classifying, together with the providers of individual cookies.
We do not use cookies of this type.
A cookie-k kis szöveges fájlok, amelyeket a webhelyek felhasználhatnak a felhasználói élmény hatékonyabbá tételére. A törvény kimondja, hogy cookie-kat tárolhatunk az Ön eszközén, ha azok feltétlenül szükségesek a webhely működéséhez. Minden más típusú cookie-hoz szükségünk van az Ön engedélyére. Ez az oldal különböző típusú cookie-kat használ. Egyes cookie-kat harmadik féltől származó szolgáltatások helyeznek el, amelyek az oldalainkon jelennek meg.
Cookie Beállítások