Ciao!
Voltál már Rómában, Firenzében, Milánóban vagy egy másik olasz városban?
Remélem, volt szerencséd hozzá!
Ebben a cikkemben megmutatok Neked néhány várossal kapcsolatos szót, kifejezést és példamondatot.
Ha a bakancslistádon szerepel egy olasz város meglátogatása, akkor ez a videó nagy hasznodra lehet, mert olyan szavakat és mondatokat foglal magába, amelyeket biztosan használni vagy látni fogsz feliratokon látogatásod alatt.
Kezdjük mindjárt néhány olyan szóval, amely segít a városban a tájékozódásban.
la città [csittá] – város
il paese [páéze] – falu, település (de a következő jelentésekkel is bír: ország, táj, vidék)
la via [viá] – út, utca
la strada [sztrádá] – út, utca
il viale [viále] – sugárút
la piazza [pjáccá] – tér
il corso [korszo] – út
la tangenziale [tándzsenciále] – elkerülő út
l’incrocio [inkrocso] – kereszteződés
il semaforo [szemáforo] – közlekedési jelzőlámpa
la fermata [fermátá] – megálló
la fermata dell’autobus [fermátá delláutobusz] – buszmegálló
la fermata della metro [fermátá dellá metro] – metrómegálló
la fermata del tram [fermátá del trám] – villamosmegálló
la fermata del treno [fermátá del tréno] – vonatállomás
Mutatok néhány példamondatot is, amely hasznos lehet ebben a témában.
Abito in via Italia. [ábito in viá itáliá] – Az Italia utcában lakom.
Vado in piazza Garibaldi con i miei amici. [vádo in pjáccá gáribáldi kon i miej ámicsi] – A A Garibaldi térre megyek a barátaimmal.
Ci vediamo alla fermata dell’autobus. [csi vediámo állá fermátá delláutobusz] – Találkozunk a buszmegállóban.
La fermata della metro è sotto casa mia. [lá fermátá dellá metro e szotto kázá miá] – A metromegálló a házam előtt van.
Il semaforo è rosso. [il szemáforo e rosszo] – A közlekedési lámpa piros.
A városban különböző módon lehet közlekedni. Most erre mutatok néhány hasznos kifejezést:
andare a piedi [ándáre á pjédi] – gyalog menni
andare in bicicletta [ándáre in bicsiklettá] – biciklivel menni
andare in macchina [ándáre in mákkiná] – autóval menni
andare in treno [ándáre in tréno] – vonattal menni
andare in metro [ándáre in metro] – metróval menni
andare in tram [ándáre in trám] – villamossal menni
andare in autobus [ándáre in áutobusz] – busszal menni
A példamondatok mindig segítenek, így most következzen néhány példa az előbb említett kifejezésekre.
Il negozio è vicino, vado a piedi. [il negocio e vicsino vádo á pjédi] – A bolt közel van, gyalog megyek.
Andiamo in metro a trovare un nostro amico. [ándiámo in metro á trováre un nosztro ámiko] – Metróval megyünk egy barátunkat meglátogatni.
Come vai a Milano? Vado in treno. [kome váj á miláno. Vádo in treno] – Hogy mész Milánóba? Vonattal.
A városban találunk boltokat, házakat, épületeket, különböző létesítményeket. Most ezeknek a nevei következnek:
il negozio [negocio] – bolt
la casa [kázá] – ház
il palazzo [pálácco] – épület
il grattacielo [gráttácsiélo] – felhőkarcoló
il parco [párko] – park
il giardino pubblico [dzsárdino pubbliko] – nyilvános park
il centro sportivo [csentro szportivo] – sportközpont
la stazione [sztácione] – állomás
il parcheggio [párkeddzso] – parkoló
il parcheggio libero [párkeddzso libero] – ingyenes parkoló
il parcheggio a pagamento [párkeddzso á págámento] – fizetős parkoló
l’aeroporto [áeroporto] – repülőtér
il sottopassaggio [szottopásszáddzso] – aluljáró
il sottopassaggio pedonale [szottopásszáddzso pedonále] – gyalogos aluljáró
la zona pedonale [dzoná pedonále] – sétálóutca
la chiesa [kjézá] – templom
il cinema [csinemá] – mozi
il museo [muzeo] – múzeum
il teatro [teátro] – színház
lo stadio [sztádio] – stadion
la scuola [szkuolá] – iskola
l'ospedale [oszpedále] – kórház
il pronto soccorso [pronto szokkorszo] – sürgősségi
Nézzünk ezekre is példamondatokat!
Sono stanco, vado a casa. [szono sztánko vádo á kázá] – Fáradt vagyok, haza megyek.
Andiamo al parco alle 7:00? [ándiámo ál párko álle szette] – Megyünk a parkba 7 órakor.
Il parcheggio è pieno. [il párkeddzso e pjéno] – A parkoló tele van.
Stasera vado al cinema con Antonio. [sztászérá vádo ál csinemá kon ántonio] – Ma este moziba megyek Antonióval.
Il museo è chiuso. [il muzeo e kjuzo] – A múzeum zárva van.
Quella è la scuola di Maria. [kuellá e lá szkuolá di máriá] – Az Mária iskolája.
La stazione è lontana, andiamo in metro. [lá sztácione e lontáná ándiámo in metro] – Az állomás messze van, metróval megyünk.
A cikk anyagát videó formájában is megtekintheted, amit mindenképp ajánlunk, hiszen hallás után és képekkel mindig sokkal könnyebb, hatékonyabb és élvezetesebb a tanulás. Kattints a kis képre!
Ne felejtsd, hogy a blogomon sok más hasznos anyagot találsz az olasz nyelv elsajátítására. Kereshetsz a menüből vagy akár egy adott kulcsszóra is rákereshetsz a menü alatt található keresődobozban.
Sikerélményekben gazdag olaszozást kívánunk!
Tímea és Antonio