Az olasz nyelv lenyűgöző nyelvi sokszínűséggel és változatos kifejezőerővel büszkélkedhet.
Ez köszönhető:
- gazdag történelmének, a latin, a görög, a francia, a spanyol és az arab nyelvvel való találkozásának;
- különböző dialektusainak, amelyek mindegyike sajátos nyelvjárási jegyekkel rendelkezik;
- kreatív szóalkotásának, melyet meglévő szavainak kombinálásával vagy módosításával hoz létre, és ezáltal lehetővé teszi a finom árnyalatok és komplex gondolatok pontos kifejezését;
- nyitottságának a változásra, a külső hatásokra, így folyamatosan fejlődik;
- és nem lehet, nem megemlíteni a kifejező gesztikulációt, mely szorosan kapcsolódik a nyelvhez, és tovább színesíti a verbális kommunikációt. A kézmozdulatok hangsúlyozhatják, árnyalhatják és kiegészítik a kommunikációt.
Így számos szinonima létezik ugyanazon fogalom kifejezésére, ami lehetővé teszi a pontos árnyalatok közvetítését. Továbbá a hangszín és a hangsúly változatossága hozzájárul a nyelvi kifejezőerőhöz.
A fent leírtakra nagyon jó példa a NEM, tehát az olasz NO vagy NON tagadószó.
Valóban, egy egyszerű „NEM” olaszul számos árnyalattal rendelkezhet. Kíváncsi vagy rájuk?
Nézzük, hogyan variálhatod az egyszerű „no” tagadást:
- per niente [per nyente] – de nem ám!
- per nulla [per nullá] – korántsem, messze nem
- niente affatto [nyente áffátto] – egyáltalán nem
- neanche per sogno [neánke per szonnyo] – ne is álmodj róla
- neanche per idea [neánke per ideá] – szó sem lehet róla
- neanche per caso [neánke per kázo] – még véletlenül sem
- no di certo [no di cserto] – biztosan nem
- no e poi no [no e poj no] – nem és nem
- non ci penso nemmeno [non csi penszo nemmeno] – esélytelen, kizárt
- in nessun caso [in nesszun kázo] – semmiképp sem
Nézzünk néhány példát!
- Andiamo? [ándiámo] – Indulunk?
- Neanche per sogno. [neánke per szonnyo] – Ne is álmodj róla.
- In quale caso usciresti con me? [in kuále kázo ussireszti kon me] – Milyen körülmények között randiznál velem?
- In nessun caso. [in nesszun kázo] – Semmilyen esetben.
- Hai sonno? [áj szonno] – Álmos vagy?
- Per niente/Per nulla. [per nyente / per nullá] – Egyáltalán nem.
- Mangi le verdure? [mándzsi le verdure] – Eszel zöldséget?
- No di certo. [no di cserto] – Persze, hogy nem!
- Vuoi uscire con Antonio? [vuoj ussire kon ántonio] – Szeretnél kimozdulni Antonióval?
- No e poi no! [no e poj no] – Nem, és nem!
- Lavi i piatti? [lávi i pjátti] – Elmosogatsz?
- Non ci penso nemmeno. [non csi penszo nemmeno] – Kizárt dolog!
- Studi oggi? [sztudi oddzsi] – Tanulsz ma?
- Neanche per sogno. [neánke per szonnyo] – Semmiképp.
Az olaszban a „no” sokkal több, mint egy egyszerű tagadás. Az érzelmek és a szándékok világa!
Ha szeretnéd meghallgatni ezeket a kifejezéseket a példamondatokkal, akkor kattints ide vagy a kis képre, és máris mehet a tanulás!
Ha más érdekes téma is érdekel az olasz nyelvet, kultúrát, gasztronómiát illetően, akkor ne habozz, válogass a blogomon illetve a videóim között!
Ha még nem iratkoztál fel a hírlevelemre, a honlapom főoldalán megteheted!
Találkozzunk a következő bejegyzés alkalmával!
Tímea és Antonio