Olaszul is ugyanúgy mondják a fővárosok vagy egyébb városok neveit, mint magyarul?
Persze vannak olyan városnevek, amelyek valóban nem változnak, maximum kiejtésben, mint pl. Budapest, Bucarest, Madrid stb., de mi a helyzet a nagytöbbséggel?
Egy csokorba gyűjtöttem a legtöbb európai fővárosnevet és néhány egyébb városnevet, amelyről úgy gondolom, hogy érdemes tudni.
Amszterdam – Amsterdam [ámszterdám]
Athén – Atene [áténe]
Barcelona – Barcellona [bárcselloná]
Bécs – Vienna [vienná]
Belgrád – Belgrado [belgrádo]
Berlin – Berlino [berlino]
Bern – Berna [berná]
Brüsszel – Bruxelles [brukszell]
Bucarest – Bucarest [bukáreszt]
Budapest – Budapest [budápeszt]
Dublin – Dublino [dublino]
Krakkó – Cracovia [krákoviá]
Frankfurt – Francoforte [fránkoforte]
Hamburg – Amburgo [ámburgo]
Koppenhága – Copenaghen [kopenágen]
Lisszabon – Lisbona [liszboná]
London – Londra [londrá]
Ljubljana – Lubiana [lubiáná]
Madrid – Madrid [mádrid]
Marseille – Marsiglia [mársziljá]
München – Monaco [monáko]
Nürnberg – Norimberga [norimbergá]
Palma de Mallorca – Palma di Maiorca [pálmá di májorká]
Párizs – Parigi [páridzsi]
Pozsony – Bratislava [brátiszlává]
Prága – Praga [prágá]
Szarajevó – Sarajevo [szárájevo]
Szófia – Sofia [szófiá]
Stockholm – Stoccolma [sztokkolmá]
Stuttgard – Stoccarda [sztokkárdá]
Tirana – Tirana [tiráná]
Zágráb – Zagabria [dzágábriá]
Zürich – Zurigo [dzurigo]
Varsó – Varsavia [várszáviá]
Most pedig mutatok még egyet, még ha nem is európai, ez pedig:
Moszkva – Mosca
Miért hoztam fel ezt a városnevet? Mert szerintem nagyon muris, ugyanis a szó legyet is jelent.
légy – mosca [moszká]
Ha a legfontosabbakat meg szeretnéd hallgatni, akkor kattints ide, és máris élvezheted videó formájában is!