Ezt az olasz dalt leginkább az ifjuságnak ajánlom. 🙂 Nem mintha az érettebb korosztály nem hallgathatná meg, de ez a fajta műfaj általában a tizen-, huszonéveseknek szól. Hetek óta az olasz top lista élén van, úgyhogy valóban kedvelt a dal az olaszok között. Fiam is nagy örömmel hallgatja. Mindennapi kifejezések tanulására is nagyon jó.
Fedez „Magnifico" című daláról van szó.
A képre kattintva megnyílik a videó, amin követheted a dal szövegét is egyben:
A dal szövege:
E gli anni passano e non ci cambiano
Davvero trovi che sia diverso?
Guardami in faccia i miei occhi parlano
E tu dovresti ascoltarli un po' più spesso
Sorridi quando piove
Sei triste quando c'è il sole
Devi smetterla di piangere fuori stagione
Dai proviamo e poi vediamo che succede
Per ogni mia parte che ti vuole
C'è un'altra che retrocede
Sapessi quante ne ho viste di scalatrici sociali
Regalano due di picche
Aspettando il Re di denari
Quante volte ad un "Ti amo"
Hai risposto "No, non posso"
Hai provato dei sentimenti
E non ti stanno bene addosso
Parliamo allo stesso modo
Ma con diversi argomenti
Siamo nello stesso hotel
Ma con due viste differenti.
L'amore è un punto di arrivo, una conquista
Ma non esiste prospettiva
Senza due punti di vista
Anche se fuori tutto è magnifico
Non lo prenderò come un rimprovero
È possibile abbia sogni sbagliati
Un po' illusi al momento
Mi appartengono
Fuori è magnifico fuori tutto è magnifico
Si ma tu un po' di più
Sei la bellezza a due passi
A portata di manicure
Ma so che quando troveranno il centro dell'universo
Rimarrai delusa a scoprire che non sei tu
Ognuno coi suoi pensieri e i suoi segreti
Lo so siamo divisi dalla spazio senza essere pianeti
L'amore rende ciechi devo dirtelo
E io devo smettere di cercare le scarpe nel frigorifero
Ma tu non guardi me continui a guardare fuori
Ti ho dato i giorni migliori dei miei anni peggiori
Contraddizioni e vizi, a ognuno il suo
Ma questa notte dormo sul mio fianco preferito, il tuo
Anche se fuori tutto è magnifico
non lo prenderò come un rimprovero
È possibile abbia sogni sbagliati
Un po' illusi al momento
Mi appartengono
Anche se fuori tutto è realistico,
Non lo prenderò come un rammarico
È possibile abbia sogni sbagliati
Un po' illusi al momento
Mi appartengono
Fuori è magnifico, fuori tutto è magnifico
(Fuori è magnifico, si ma tu sei di più)
Fuori è magnifico, fuori tutto è magnifico
(Fuori è magnifico, si ma tu sei di più)
E' possibile abbia sogni sbagliati
Un po' illusi al momento
Mi appartengono
Anche se fuori tutto è magnifico
Non lo prenderò come un rimprovero
È possibile abbia sogni sbagliati
Un po' illusi al momento
Mi appartengono
Refrén szójegyzéke, hogy elsajátíts minden ismeretlen szót:
anche se [ánke sze] - akkor is, ha
fuori [fuori] - kinn
tutto è magnifico [tutto e mánnyifiko] - minden csodálatos
non lo prendero [non lo prendero] - nem úgy fogom fel
come un rimprovero [kome un rimprovero] - mint egy szemrehányást/ szidást
come [kome] - mint
è possibile abbia [e posszibile ábbiá] - lehetséges, hogy (abbia = avere ige kötőmódban)
sogni sbagliati [szonnyi zbaljáti] - helytelen álmok
un po' illusi [un po illuzi] - kissé önámító
al momento [ál momento] - pillanatnyilag
mi appartengono [mi áppártengono] - hozzám tartoznak
Meg szeretnél tanulni olaszul? Akkor iratkozz fel a hírlevelemre a Főoldalon! Ingyenes olasz nyelvleckékben és sok más érdekességben lesz részed.
Kövesd az OlaszOnline-t a Facebook-on!
És Iratkozz fel a YouTube csatornámra, hogy elsőként értesülj feltöltéseimről!
Ha tetszik lájkolj minket!
A presto, Tímea